NEMAČKA
1. Osnovne informacije
Glavni grad: Berlin
Broj stanovnika: 81.757.600
Površina: 357.021 km2
Glavni jezici: nemački
Novčana jedinica: evro (EUR)
Stopa nezaposlenosti: 7.053% (Izvor: Meñunarodni monetarni fond – Svetski ekonomski pregled
2010.)
2. Opšti uslovi ulaska i boravka
Da bi ušli i boravili u Nemačkoj, stranci moraju imati vizu, (privremenu) boravišnu dozvolu ili
(stalnu) dozvolu za nastanjenje. U principu, svi stranci i državljani zemalja koje nisu članice EU
moraju imati vizu za ulazak u Nemačku. Viza nije potrebna za posete u trajanju do 3 meseca tokom
perioda od 6 meseci za državljane onih zemalja za koje je Evropska zajednica ukinula vizni režim.
Državljanima Albanije, Bosne i Hercegovine, Bivše jugoslovenske republike Makedonije,
Crne Gore i Srbije koji poseduju biometrijski pasoš nije potrebna viza za ulazak u Nemačku za
boravak u trajanju do 3 meseca u okviru perioda od 6 meseci. Oni ne smeju da nañu plaćeni posao
dok su u poseti, ali smeju da podnesu zahtev za boravišnu dozvolu za boravak duži od 3 meseca.
Državljani Kosova (prema Rezoluciji SB UN 1244) moraju imati vizu za ulazak u Nemačku.
Šengenska viza ili izuzimanje od posedovanja iste samo po sebi ne daje pravo za ulazak na
Šengenski prostor. Zakon o šengenskim granicama navodi uslove koje državljani trećih zemalja
moraju ispuniti da bi im se dozvolio ulazak u šengenski prostor. U ovu svrhu, treća zemlja je zemlja
koja nije član niti Evropske unije, niti je država Šengena.
Uslovi ulaska:
o Državljanin treće zemlje poseduje važeću putnu ispravu ili dokument koji mu omogućava
prelazak granice; prihvatanje putne isprave u ovu svrhu ostaje u domenu zemlje članice;
o Putnik poseduje ili važeću vizu (ukoliko je potrebna) ili važeću boravišnu dozvolu;
o Putnik je u stanju da potvrdi svrhu i uslove planirane posete i poseduje odgovarajuća
novčana sredstva za izdržavanje, kako za samo trajanje posete, tako i za povratak u zemlju porekla
ili tranzit prema trećoj zemlji u koju će putnik sigurno biti primljen ili je u stanju da ta novčana
sredstva pribavi na zakonit način;
o Da u Šengenskom informacionom sistemu nema upozorenja za odbijanje ulaska, i
o Putnik ne predstavlja opasnost po javni red, unutrašnju bezbednost, javno zdravlje ili
meñunarodne odnose bilo koje od država Šengena.
2
o Putnik mora posedovati odgovarajuća novčana sredstva za izdržavanje tokom cele
planirane posete.
Nemačke ambasade nadležne za izdavanje viza
Postupak za podnošenje zahteva
Po pravilu, kandidati zahtev za izdavanje vize zajedno sa svim potrebnim dokumentima moraju
lično podneti u nemačkom diplomatskom predstavništvu nadležnom za njihovo mesto boravka. Da
bi se izbeglo nepotrebno gubljenje vremena za pružanje dodatnih informacija ili dokumenata,
kandidati treba da posete internet portal odgovarajućeg diplomatskog predstavništva znatno pre
datuma putovanja, kako bi se informisali o postupku za izdavanje vize i dokumentaciji koju je
potrebno priložiti.
Obrasci za podnošenje zahteva mogu se dobiti besplatno (na lokalnom jeziku) u diplomatskom
predstavništvu. Kandidati obrazac takoñe mogu preuzeti odavde (vidi desno). Obrasci koji se
predaju moraju biti originalne verzije na odgovarajućem jeziku datog diplomatskog predstavništva.
Obrasci za podnošenje zahteva takoñe se mogu besplatno preuzeti sa internet portala
odgovarajućeg diplomatskog predstavništva.
Uslovi za izdavanje (šengenske) vize za kratkotrajni boravak
Albanija Rruga Skènderbeu Nr. 8, Tirana
Tel: +355 (0) 4 2274 505
Fax: +355 (0) 4 2232 050
E-mail: [email protected]
www.tirana.diplo.de
Bosna i Hercegovina Skenderija 3, 71000 Sarajevo
Tel: +387 (0)33 565 300
Fax: +387 (0)33 212 400,
+387 (0)33 211 200 (viza odel)
E-mail: [email protected]
www.sarajewo.diplo.de
Bivša jugoslovenska
republika Makedonija
Lerinska 59, Skoplje
Tel.: (+3892) 309 3900
Fax: (00389) 2 309 38 99
E-mail: [email protected]
www.skopje.diplo.de
Republika Crna Gora Hercegovačka 10, 81000 Podgorica
Tel.: +382 20 441 000
Fax: +382 20 441 018
E-mail: [email protected]
www.podgorica.diplo.de
Republika Srbija Konzularno predstavništvo
Birčaninova 19a, 11000 Beograd
Tel.: +381 11 3064-400
Fax: + 381 11 3064-402
www.belgrad.diplo.de
Kosovo (prema Rezoluciji
1244 SB UN)
Azem Jashanica 17
Arberia/Dragodan
10000 Prišina
Tel.: +381 (0)38 2545-00
+381 (0)38 2545-77
+381 (0)38 2545-36
E-mail: [email protected]
www.pristina.diplo.de
3
Diplomatsko predstavništvo koje izdaje vizu brine da sledeći uslovi budu ispunjeni u svakom
pojedinačnom slučaju:
1. Svrha putovanja u Nemačku mora biti prihvatljiva i razumljiva
2. Kandidat mora biti u stanju da finansira troškove života i putovanja iz vlastitih sredstava ili
prihoda;
3. Nosilac vize mora biti spreman da napusti šengenski prostor pre isteka vize;
4. Mora priložiti dokaze o putnom zdravstvenom osiguranju sa pokrićem od najmanje 30.000
EUR koje važi u čitavom šengenskom prostoru.
Ukoliko kandidat nije u stanju da dokaže da vlastitim sredstvima može da finansira putovanje i
boravak, treće lice može preuzeti obavezu pokrivanja svih troškova putovanja, u skladu sa
članovima 66. i 68. Zakona o boravku. Osoba koja se prihvata ove obaveze čini to pred
stranim vlastima u mestu svog boravka.
Viza se ne može izdati osobama čiji ulazak u šengenski prostor može da ugrozi bezbednost i
društveni poredak u zemljama Šengena ili koje ne ispunjavaju jedan od gore navedenih uslova.
Ukoliko zahtev za vizu bude odbijen, kandidat će biti obavešten o glavnim razlozima za takvu
odluku.
Svaki kandidat ima pravo da preduzme pravne mere protiv takve odluke diplomatskog
predstavništva, meñutim, u slučajevima odbijanja zahteva za izdavanje turističke vize, ovo neće biti
moguće do 5. aprila 2011.
Vreme potrebno za obrañivanje zahteva za vizu
Po pravilu, diplomatskim predstavništvima je potrebno izmeñu 2 i 10 radnih dana za donošenje
odluke o zahtevu za izdavanje vize za kratki boravak. Obrada zahteva za vizu za duži boravak ili za
plaćeni rad može trajati i do nekoliko meseci. Period čekanja za podnošenje zahteva diplomatskom
predstavništvu Nemačke moguć je u špicu putne sezone. Stoga, osobe kojima je potrebna viza za
ulazak u Nemačku blagovremeno treba da podnesu zahtev.
Naknada za izdavanje vize
1. Od 14. maja 2008., naknada za izdavanje svih vrsta viza iznosi 60 EUR. Za više informacija
molimo pročitajte:
http://www.auswaertigesamt.de/cae/servlet/contentblob/480896/publicationFile/150773/Gebuehre
nmerkblatt.pdf
3. Imigracija u svrhu zaposlenja
a. Uslovi ulaska i boravka stranih radnika
Po pravilu, viza je potrebna svim stranim državljanima za boravak do 3 meseca ili za boravak u
svrhu plaćenog rada. Izuzetak predstavljaju državljani EU i EEA (Evropskog ekonomskog područja) i
državljani Švajcarske.
Državljani svih ostalih zemalja koji planiraju duži boravak u Nemačkoj moraju podneti zahtev za
vizu nadležnom diplomatskom predstavništvu pre dolaska u zemlju. Nadležne vlasti za strance u
Nemačkoj, odnosno vlasti za strance u mestu u kome kandidat namerava da boravi, moraju da
odobre zahtev za vizu. Obrasci zahteva za vizu za dugoročni boravak (duži od 3 meseca) mogu se
dobiti besplatno u nadležnom diplomatskom predstavništvu. Takoñe se mogu preuzeti odavde:
4
http://www.auswaertiges-amt.de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Visabestimmungen_node.html (na
nemačkom, engleskom, francuskom i italijanskom jeziku)
Obrasci se moraju predati u originalnoj verziji (barem dva kompleta) i na odgovarajućem jeziku
datog diplomatskog predstavništva. Molimo vas da unapred kontaktirate diplomatsko
predstavništvo, da biste tačno saznali koji su vam obrasci potrebni.
Postupak odobravanja zahteva obično traje 3 meseca, u nekim slučajevima i duže, iz razloga što
kancelarije za strance često proveravaju podatke i sa ostalim vlastima (na primer, Federalni zavod
za zapošljavanje). Diplomatska predstavništva mogu izdati vizu tek po dobijanju odobrenja od
kancelarije za strance.
Kancelarije za strance su takoñe odgovorne za mere i odluke koje se tiču Zakona o boravku za
strane državljane koji već borave u Nemačkoj. Kancelarije za strance nisu službe podreñene
Saveznoj kancelariji za strance i Savezna kancelarija za strance ne može uticati na njihove odluke.
One su odgovorne prema i deluju pod nadzorom nadležnih ministarstava unutrašnjih poslova i
senatora saveznih država (Länder).
Više informacija možete naći na stranici:
http://www.auswaertigesamt.de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Visabestimmungen_node.html#doc480
844bodyText8
Od uvoñenja novog nemačkog Zakona o imigraciji 1. januara 2005, strani državljani treba da dobiju
samo nemačku boravišnu dozvolu, koja im takoñe daje pravo na rad, umesto dobijanja i boravišne i
radne dozvole, kako je ranije bio slučaj.
Morate podneti zahtev i dobiti boravišnu i radnu dozvolu u nemačkom konzulatu ili ambasadi u
svojoj zemlji pre dolaska u Nemačku.
Postupak:
Korak 1: Nemačka ambasada prima zahtev za boravišnu dozvolu (koja ujedno omogućava pristup
tržištu rada) u zemlji u kojoj kandidat živi.
Korak 2: Ambasada prosleñuje zahtev imigracionoj kancelariji (Auslaenderbehoerde) u mestu
zaposlenja, koja daje inicijalno odobrenje. Imigraciona kancelarija donosi odluku u saradnji sa
lokalnim zavodom za zapošljavanje koji izdaje dozvolu.
Korak 3: Ako se kandidatov zahtev odobri, ambasada mu daje ulaznu vizu.
Korak 4: Po dolasku u Nemačku, strani državljanin i, ukoliko ih ima, članovi njegove porodice
moraju zatražiti radnu i boravišnu dozvolu u lokalnoj kancelariji za strance.
Uslovi:
Da bi se kandidat kvalifikovao za nemačku radnu dozvolu, zaposleni i nemačko preduzeće moraju
ispuniti sledeće osnovne uslove:
o Potencijalni radnik mora biti zaposlen pod istim uslovima kao i nemački.
o Za to radno mesto ne može se pronaći niti nemački radnik niti radnik iz neke od zemalja
članica Evropske unije.
o Radnici obično moraju imati fakultetsku diplomu ili ekvivalentnu kvalifikaciju. Za neka radna
mesta postoje posebni zahtevi.
o Nemačko preduzeće mora biti registrovano u lokalnoj kancelariji za rad i zatražiti
registracioni broj društva.
5
o Zahtev za boravišnu dozvolu (s pristupom tržištu rada). Po pravilu je za podnošenje
zahteva za boravišnu dozvolu potrebno sledeće:
• podneti zahtev najmanje tri meseca pre putovanja
• tri primerka ispunjenog, originalnog obrasca zahteva za boravišnu dozvolu na
potrebnom jeziku nemačkog predstavništva u vašoj zemlji
• tri fotografije (crno-bele ili u boji) u veličini prikazanoj na zahtevu
• pasoš koji će važiti još najmanje 10 meseci od dana odlaska u Nemačku, s dve
prazne stranice
o Za visokokvalifikovane i kvalifikovane osobe:
• ugovor s nemačkim preduzećem
• dokaz o obrazovnim i stručnim kvalifikacijama preveden na nemački
o Za au pair:
• ugovor s porodicom domaćinima ili au pair agencijom
• dokaz o poznavanju nemačkog jezika
Dodatne informacije dostupne su kod nadležnih službi:
o Kancelarije za strance: http://www.auswaertiges-amt.de/
o Savezno ministarstvo unutrašnjih poslova:
http://www.zuwanderung.de/english/index.html
o Savezna kancelarija za migracije i izbeglice (BAMF): http://www.bamf.de/
o Savezni vladin poverenik za migracije, izbeglice i
integraciju:http://www.integrationsbeauftragte.de/
o Radna dozvola : http://www.workpermit.com/germany/employer.html
Visokokvalifikovani radnici, studenti i samozaposleni
Počevši od 2005. godine, Nemačka ulaže veće napore kako bi stimulisala visokokvalifikovane
radnike da se presele u Nemačku. Dok niskokvalifikovani radnici još uvek teško dobijaju dozvole za
rad u Nemačkoj, visokokvalifikovanim radnicima trebalo bi biti lakše da dobiju stalni boravak.
Najtraženije su osobe koje se bave prirodnim naukama (biolozi, hemičari, fizičari), inženjeri,
profesori i naučnici u oblasti visokih tehnologija.
Novi nemački Zakon o imigraciji, koji je stupio na snagu 1. januara 2005., omogućava
visokokvalifikovanim osobama dobijanje stalnog boravka od samog početka
(http://www.workpermit.com/germany/permanent_residence.htm), umesto da im daje radne
dozvole na samo pet godina, što je ranije bio slučaj. Moraju imati konkretnu ponudu za posao i
dobiti odobrenje od nemačkog zavoda za zapošljavanje. Zakon takoñe nastoji da smanji količinu
potrebne papirologije. Potencijalni imigranti se sada javljaju na jedno, centralno mesto, najčešće u
nemačku ambasadu u svojoj zemlji, kako bi dobili radnu i boravišnu dozvolu. Za više informacija,
molimo posetite: http://www.workpermit.com/germany/requirements_for_work_permit.htm.
Članovi porodica koji ulaze u Nemačku s visokokvalifikovanim radnicima koji su dobili vizu, ili
članovi porodica koji će im se naknadno pridružiti u Nemačkoj, mogu takoñe dobiti pravo na rad u
Nemačkoj, što bi trebalo olakšati porodicama da donesu odluku o preseljenju u Nemačku. Za više
informacija o članovima porodica, molimo posetite:
http://www.workpermit.com/germany/children_and_spouses.htm
Još jedan nedavni razvoj dogañaja u Nemačkoj trebalo bi da bude pozitivan za strane studente
(http://www.workpermit.com/germany/study.htm). Studenti koji diplomiraju na nekom od
nemačkih univerziteta imaće godinu dana vremena za traženje posla ako žele da ostanu u
Nemačkoj. Ranije je stranim studentima bilo prilično teško da nakon završetka studija ostanu u
Nemačkoj.
Samozaposelni imigranti mogu dobiti vizu pod uslovom da ulože milion evra i stvore deset novih
radnih mesta u Nemačkoj: http://www.workpermit.com/germany/investment_visas.htm.
6
Novi Zakon o imigraciji zamenio je raniju Nemačku inicijativu za zelenu kartu. Boravišna dozvola ili
dozvola za nastanjenje potrebna je ukoliko strani državljani trećih zemalja nameravaju da borave u
trajanju dužem od važenja vize. Stranci koji su ušli u Nemačku na osnovu nacionalne vize i
planiraju duži boravak, moraju da promene dozvolu privremenog ulaska i boravka, koja je sastavni
deo njihove vize, u dozvolu dužeg boravka pre nego što viza istekne.
Pristup nemačkom tržištu rada
Strani državljani koji nisu iz zemalja članica Evropske unije (EU), Evropskog ekonomskog područja
(EEA) i Švajcarske, plaćeni posao u Nemačkoj mogu da traže samo ukoliko poseduju boravišnu
dozvolu koja im izričito daje pravo na to. Zbog visoke nezaposlenosti i Zabrane zapošljavanja
stranih radnika iz 1973., pristup nemačkom tržištu rada za državljane trećih zemalja strogo je
regulisan zakonom (Pravilnik o prijemu stranaca u svrhu zapošljavanja). Pristup je po pravilu
ograničen na odreñene stručne grupe i po pravilu zahteva prethodno odobrenje službi za
zapošljavanje. Centralna kancelarija za posredovanje (ZAV) Savezne službe za zapošljavanje
nadležna je za savetovanje i zapošljavanje stranaca koji traže posao. Sarañuje sa partnerima širom
sveta i takoñe je dugotrajni partner niza mreža aktivnih na tržištu rada u EU.
EURES
Evropska služba za zapošljavanje (EURES) olakšava mobilnost na evropskom tržištu rada pružanjem
informacija, uputa i usluga posredovanja, kako osobama koje traže posao, tako i poslodavcima.
EURES je mreža za saradnju koja uključuje Evropsku komisiju i službe za zapošljavanje Evropske
unije (EU) i Evropskog ekonomskog područja (EEA), kao i Švajcarske. Savetnici EURES-a koji rade
pri nacionalnim službama za zapošljavanje daju informacije i savete o mogućnostima zaposlenja
kao i o uslovima života i rada u Nemačkoj. Imaju pristup informacijama o slobodnim radnim
mestima i blisko sarañuju sa kolegama u Nemačkoj.
Opšte informacije o studiranju i radu u Nemačkoj, uključujući i informacije o priznavanju
kvalifikacija, mogućnostima za zaposlenje i socijalnom osiguranju za strance koji traže posao
možete naći na posebnoj internet stranici Saveznog zavoda za zapošljavanje:
www.ba auslandsvermittlung.de/deutschland i na stranici EURES-a (Evropska služba za
zapošljavanje) http://ec.europa.eu/eures.
b. Sektori tržišta rada kojima nedostaje radne snage
Nedostatak kvalifikovanog osoblja
Sektori i područja pogoñena nedostatkom:
o sektor medicinskih usluga: lekari i veterinari u ruralnim ambulantama i klinikama u istočnim
saveznim državama
o IT sektor i sektor novih tehnologija: potražnja za kvalifikovanim informatičarima svuda
raste
o Sektor obrazovanja: nastavnici
o Grañevinski sektor: inženjeri, posebno stručnjaci u područjima mašinstva, elektrotehnike;
multidisciplinarni, stručni projektni inženjeri, inženjeri prodaje i industrijski inženjeri takoñe su
veoma traženi.
Nedostatak niskokvalifikovanih radnika
Sektori pogoñeni nedostatkom:
o zdravstveni sektor: medicinske sestre i tehničari, osoblje za zdravstvenu negu
o grañevinski sektor i industrija
o potrošačko-uslužni sektor
o poljoprivreda i šumarstvo
7
Posebni programi i kvote:
Pristup tržištu rada za one državljane koji nisu državljani članica Evropske unije,
Evropskog ekonomskog područja ili za državljane Švajcarske strogo je regulisan
zakonskim instrumentima (Pravilnik o primanju stranaca u svrhu zapošljavanja), što je rezultat
zabrane zapošljavanja stranih radnika iz 1973. i trenutne visoke stope nezaposlenosti. Pristup je, po
pravilu, ograničen na odreñene stručne grupe i potrebno je prethodno odobrenje službi za
zapošljavanje.
U Nemačkoj postoji nekoliko programa radnih dozvola koji su utemeljili različite oblike privremene
radne imigracije. Za svaki program radne dozvole važi drugačiji vremenski okvir.
Program za gostujuće radnike/stručnu obuku
Sporazumi za gostujuće radnike/stručnu obuku omogućavaju da do 11050 kvalifikovanih
mladih ljudi (izmeñu 18 i 40 godina) radi i uči u Nemačkoj s ciljem usvajanja dodatnih specifičnih
veština i omogućava mladim Nemcima rad i učenje u tim evropskim zemljama na osnovu
reciprociteta. Trajanje boravka je ograničeno na 18 meseci. Nemački poslodavci predaju ponude za
rad i usavršavanje lokalnim predstavništvima službe zapošljavanja, koji ih, bez ispitivanja nemačkog
tržišta rada, prenose stranom predstavništvu službe za zapošljavanje kako bi mladi mogli tamo da
se prijave.
Prekogranični program
Dozvole za prekogranične radnike nisu vremenski ograničene, oni mogu raditi samo u unapred
definisanim graničnim područjima i po pravilu se moraju svakodnevno vraćati u svoju zemlju
(smeju ostati do dva dana sedmično u Nemačkoj). Strane radnike je moguće zaposliti ukoliko
lokalna služba za zapošljavanje potvrdi da nema raspoloživih domaćih radnika.
Program za sezonske radnike
Svrha ovog programa je da se popune slobodna radna mesta u poljoprivredi, šumarstvu i
sezonskim hotelima. Sezonski radnici mogu ostati u Nemačkoj najviše devet meseci. Poslodavci
traže sezonske strane radnike i predaju lokalnim zavodima za rad predloge ugovora u kojima
navode zaradu i radne uslove kao i odredbe o smeštaju koji obezbeñuje poslodavac, obrocima i
organizaciji putovanja. Zavodi odobravaju zapošljavanje stranih radnika nakon provere lokalnog
tržišta rada i pregleda ugovora.
Program rada na ugovor
U okviru programa rada na ugovor, koji se zasniva na bilateralnim radnim sporazumima, radnici
stranih preduzeća mogu raditi u Nemačkoj ako su vezani za projekat ili ugovor. Trajanje je
ograničeno na dve ili tri godine. Za ovaj program je važno napomenuti da nemačko preduzeće
mora da obezbedi da strani kooperant plaća veći deo (nemačke) zarade migrantima u Nemačkoj i
da su radnici pokriveni osiguranjem za slučaj isplate odštete.
Sistemi kvota:
Osim programa za sezonske radnike, ostali programi su podložni kvotama koje se razlikuju za svaki
od njih.
Minimalni standardi za zaposlenje odreñeni zakonom
Za zaposlenje koje traje duže od mesec dana, svaki poslodavac je obavezan da napiše, potpiše i
radniku preda odredbe ugovora o zaposlenju. U ovo spadaju: ime, početak i trajanje zaposlenja,
opis posla, broj radnih sati, zarada, godišnji odmor, otkazni rok, informacije o zaradi i sporazumima
preduzeća. Isto važi i za značajne promene u ugovoru o radu (§ 2 Zakona o obaveštavanju o
uslovima koji regulišu radni odnos).
8
Zarada
Zarada ne sme biti manja od zakonom odreñene minimalne zarade u nekim sektorima i
opšteprimenjivih kolektivno ugovorenih stopa.
Radno vreme i prekovremeni rad
Imate pravo na pauze i periode odmora. Ne smete raditi više od 48 sati sedmično (od ponedeljka
do subote). Izuzeci su mogući. Prekovremeni rad mora biti plaćen ili adekvatno kompenzovan
slobodnim vremenom.
Godišnji odmor
Radnici koji rade 5 dana u sedmici imaju pravo na 20 dana godišnjeg odmora. Radnici koji rade 6
dana sedmično imaju pravo na 24 dana godišnjeg odmora, a radnici koji rade 4 dana sedmično
imaju pravo na 16 dana godišnjeg odmora. Poslodavac mora da plati godišnji odmor. Iznos koji
radnik prima za dan godišnjeg odmora zavisi od njegove prosečne plate.
Naknada za bolovanje
U slučaju bolesti, imate pravo na punu platu u trajanju od 6 sedmica i na naknadu u slučaju bolesti
nakon ovog perioda. Naknada u slučaju bolesti je niža od plate radnika i isplaćuje se iz Fonda za
osiguranje u slučaju bolesti.
Zdravlje, bezbednost i povrede na radnom mestu
Zdravlje i bezbednost ne smeju biti ugroženi na radnom mestu. Radnici mogu zahtevati poboljšanja
ukoliko zdravstveni i bezbednosni uslovi nisu odgovarajući i ne smeju biti stavljeni u nepovoljan
položaj ukoliko to urade. Povrede na radnom mestu moraju se prijaviti obaveznom nemačkom
sistemu osiguranja od povreda. U slučaju povrede, imate pravo na lečenje i – ukoliko je potrebno –
na penziju.
Zaštita mladih na radnom mestu
Rad dece je nezakonit. Dete je osoba mlaña od 15 godina. Omladini (osobe mlañe od 18 godina)
nije dozvoljeno da rade više od 40 sati sedmično.
Porodiljska zaštita
Po pravilu, trudnice ne smeju raditi u poslednjih 6 sedmica trudnoće i 8 sedmica nakon poroñaja.
Ženama se ne sme dati otkaz tokom trudnoće i 4 sedmice nakon poroñaja. Trudnice koje
nezakonito borave u Nemačkoj takoñe imaju pravo na zdravstvenu zaštitu.
Zaštita od otkaza
Nisu svi otkazi dozvoljeni zakonom. Zakonom propisani otkazni rok mora se poštovati. Otkaz mora
biti opravdan. Do otkaza može doći iz ličnih ili razloga koji imaju veze sa ponašanjem radnika, kao i
iz poslovnih razloga (na primer, smanjen broj porudžbina).
Za više informacija, molimo posetite:
http://www.gegenmenschenhandel.
de/index.php?option=com_content&view=article&id=95&Itemid=54&lang=en
(privremeni sadržaj, moguće su izmene).
c. Informacije i Internet portali za traženje posla:
Nemačko
ministarstvo
spoljnih poslova
http://www.auswaertigesamt.
de/EN/Infoservice/FAQ/Uebersicht_node.html
Rad u Nemačkoj –
informacije i često
postavljana pitanja
9
http://www.arbeitsagentur.de/
(na nemačkom jeziku)
Informacije o radu
u Nemačkoj
Savezna služba
za zapošljavanje
(Bundersagentur
für Arbeit)
http://www.arbeitsagentur.de/nn_426332/EN/Navig
ation/Startseite/Englisch-Nav.html (na engleskom
jeziku)
Centralna
kancelarija za
posredovanje
(ZAV)
Savezne službe
za zapošljavanje
Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) der
Bundesagentur für Arbeit
Evropska služba Savezne službe za zapošljavanje
okuplja sve evropske službe u mrežu od 15
regionalnih centara. Evropsku službu podržavaju
aktivnosti EURES-ovih savetnika u graničnim
područjima, koji su nadležni za lokalne agencije za
zapošljavanje.
http://www.europaserviceba.de/
Dežurni telefon: (+49) 228 713 13 13
Usluge
prekograničnog
pronalaženja posla
i saveti
EURESEvropska
služba
za zapošljavanje
Mreža za saradnju koju podržava Evropska komisija
i javne službe za zapošljavanje zemalja članica
Evropske unije i Evropskog ekonomskog područja i
Švajcarske
http://ec.europa.eu/eures/
Informacije, saveti i
pronalaženje radnih
mesta za radnike i
poslodavce.
Informacije o
životu i radu.
Savezno
ministarstvo
rada i socijalne
pomoći
http://www.bmas.de/portal/16702/startseite.htmlEn
glisch/Navigation/root.html
Bundesministerium für Arbeit und Soziales (BMAS)
Wilhelmstraße 49, 10117 Berlin
Tel.: (+49) 03018 527-0
E-mail: [email protected]
Informacije o
tržištu rada,
zakonskim
propisima,
sistemima
socijalnog
osiguranja – samo
na nemačkom
Nemački savez
novinskih
izdavača
www.bdzv.de/zeitungswebsites.html
ili:
www.zeitung.de
Spisak nacionalnih i
regionalnih novina
u Nemačkoj.
Mnoge su dostupne
i putem Interneta.
Internet portali
za traženje posla
www.arbeitsamt.de
www.bewerbung.de
www.stellenmarkt.de
www.jobpilot.de
www.jobscout24.de
www.jobline.de
www.stepstone.de
www.karrieredirekt.de
www.jobware.de
Nemački portali za
traženje posla.
Udruženje za
meñunarodno
zapošljavanje
mladih
http://www.vij-au-pair.de/ Informacije i
traženje posla za
au pair
o Savezna služba za zapošljavanje (Bundersagentur für Arbeit): Sezonski radnici:
10
http://infobub.arbeitsagentur.de/berufe/start?dest=profession&profid=
513&name=Saisonarbeiter/in%20 (Poljoprivreda - Landwirtschaft)
http://infobub.arbeitsagentur.de/berufe/docroot/r2/blobs/pdf/archiv/513.pdf
o EUROPA: Ulaz u Evropsku Uniju : http://europa.eu/scadplus/leg/en/lvb/l33068.htm
o HZZ (Hrvatska):
http://www.hzz.hr/default.aspx?id=4540; http://www.hzz.hr/default.aspx?id=4601
o FZZZ (BiH): http://www.fzzz.ba/
o ZZRS (Srbija): http://www.zzrs.org/
o BERUFNET – Informacije o više od 6.300 zanimanja u Nemačkoj
http://www.berufenet.arbeitsagentur.de/berufe/index.jsp
o JOBBÖRSE – Berza poslova i kandidata Savezne službe za zapošljavanje
o http://www.abimagazin.de/index.htm - ABI, internet stranica za srednjoškolsko
obrazovanje. Sve o izboru karijere, studiranju, stručnom usavršavanju i karijerama
o planet-beruf.de – Sve o stručnom usavršavanju.
o BERUFE-Universum – program samostalnog školovanja
4. Imigracija u svrhu studiranja
a) Uslovi ulaska i boravka za studente
Postupak
o Ukoliko planirate da studirate u Nemačkoj, prvi korak je izbor nemačke institucije na kojoj
želite da studirate.
o Nakon toga, morate podneti zahtev za studentsku vizu ambasadi Nemačke u vašoj zemlji
barem 3 meseca unapred.
o Ambasada Nemačke će zahtev za vizu proslediti kancelariji za strance u mestu u kome se
univerzitet nalazi.
o Ambasada Nemačke će izdati vizu za ulazak nakon što kancelarija za strance da odobrenje.
Zahtev za vizu može se podneti iz sledećih razloga:
Razlog za podnošenje zahteva mora biti jedan od sledećih:
o prijava na studije – boravišna dozvola na period od 9 meseci
o pohañanje pripremnih kurseva ili studijskih kolegijuma – boravišna dozvola na period od 2
godine
o studiranje na visokoškolskoj ustanovi – boravišna dozvola na period od 2 godine uz
mogućnost produženja za još 2 godine
o pohañanje kurseva jezika – boravišna dozvola važi samo za period trajanja kursa.
Vrste viza: Viza za kandidate i studentska viza
o studentska viza (Visum zu Studienzwecken) (važi za razdoblje od jedne godine)
o viza za potencijalne studente za upis na univerzitet (Visum zur Studienbewerbung) koji
se prijavljuju na univerzitet (važi za period od tri meseca i postoji mogućnost produženja do najviše
šest meseci).
Za dobijanje vize u svrhu školovanja potrebno je sledeće
o dokaz o upisu na visokoškolsku ustanovu u Nemačkoj ili potvrda/pismo o primanju na
priznatu obrazovnu ustanovu u Nemačkoj, pre svega u svrhu sticanja stručnih kvalifikacija. Umesto
navedene potvrde može se priložiti:
• pismo kojim obrazovna ustanova potvrñuje predregistracioni status studenta za
odreñeno mesto,
• pismo koje potvrñuje status kandidata, ili
11
• pismo univerziteta ili predstudijskog pripremnog kursa (Studienkolleg) koje
potvrñuje da je za odluku o zahtevu za upis potrebno lično prisustvo stranca na
univerzitetu. Ovim pismom mora se potvrditi da je zahtev kandidata proveren i da postoji
osnov za očekivanje da će kandidat biti primljen.
o kandidati koji još nisu primljeni mogu podneti zahtev samo za vizu za kandidate. Ova viza
važi 3 meseca i može se kasnije promeniti u boravišnu dozvolu u svrhu studiranja nakon zvaničnog
upisa. Dodatnu mogućnost predstavlja viza za kurs jezika. Meñutim, ova viza važi samo tokom
trajanja kursa.
o potvrda o znanju nemačkog jezika ili namera pohañanja kursa jezika u Nemačkoj
o dokaz o odgovarajućem zdravstvenom osiguranju,
o troškovi života studenta: Iznos novčanih sredstava za koje strani student iz zemlje koja nije
članica Evropske unije mora dokazati da mu je mesečno dostupan, sada je zakonski regulisan kao
jednak maksimalnom BaföG (podršci za obrazovanje) nivou.
o dokaz o dovoljnim novčanim sredstvima (najmanje 585 evra mesečno ili 7.020 evra
godišnje).
na primer:
• potvrde o prihodu i imovini roditelja ili drugih žiranata
• izjava o obavezi (zvanična garancija plaćanja) kancelariji za strance, kojom se
garantuje pokrivanje troškova života za stranog studenta; ili
• sigurnosna uplata na blokirani račun u Nemačkoj ili
• godišnje obnovljiva garancija banke u finansijskim ustanovama u Nemačkoj
• priznata stipendija/dotacija koju daju javni fondovi u zemlji porekla/Nemačkoj ili
koju dodeljuje fondacijska organizacija priznata u Nemačkoj
o dokaz o ranijem visokom obrazovanju ili kvalifikacijama stečenim do sada;
o maloletni studenti: kako bi studirali u Nemačkoj, moraju priložiti pisano odobrenje potpisano od
osobe/osoba odgovornih za brigu i staranje o njima.
Registracija i boravišna dozvola
Po dolasku u Nemačku morate odmah registrovati svoje mesto boravka u registracionoj
kancelariji (Einwohnermeldeamt) i pokazati svoju vizu nemačkoj kancelariji za prijavu
stranaca (Ausländeramt), gde će ona biti izmenjena u boravišnu dozvolu u svrhu školovanja
Preduslovi za studiranje na visokoobrazovnoj ustanovi u Nemačkoj
o poznavanje jezika. Po pravilu, moraćete da položite jedan od sledećih ispita:
• TestDaf u centrima za testiranje u zemlji porekla ili
• "Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer
Studienbewerber" (DSH) na lokalnom univerzitetu u Nemačko
o prijemni ispiti za utvrñivanje znanja (Feststellungprüfung): nisu obavezni za sve
univerzitete (državljani Albanije moraju položiti Feststellungprüfung u Nemačkoj; možete pohañati
pripremni kurs u trajanju od 2 semestra za Feststellungprüfung na Studienkolleg)
o priznavanje kvalifikacija (odgovarajuće kvalifikacije za visoko obrazovanje)
o pripremni kursevi (za imigrante čije se završne školske kvalifikacije mogu priznati
samo po polaganju prijemnog ispita za utvrñivanje znanja)
o za Srbiju, Crnu Goru, Kosovo, Bosnu i Hercegovinu, Hrvatsku i Makedoniju:
• treba proći prijemni ispit visokoobrazovne ustanove u vašoj zemlji
o za Albaniju:
• treba proći prijemni ispit za utvrñivanje znanja u Nemačkoj. Možete pohañati
dvosemestralni, pripremni kurs za polaganje ispita za utvrñivanje znanja na studijskom
kolegijumu.
Studentski rad
Za studente koji ne dolaze izvan Evropske unije i Europskog ekonomskog područja (EEA), rad je
ograničen. Dozvoljeno im je da rade 90 punih radnih dana ili 180 dana sa pola radnog vremena
godišnje.
12
Meñunarodni studenti koji nisu iz zemalja članica Evropske unije ne smeju biti samozaposleni niti
raditi nezavisno!
Ako želite da radite više od 90 punih radnih dana ili 180 dana na pola radnog vremena, potrebno
vam je odobrenje agencije za zapošljavanje i kancelarije za strance. Dobijanje odobrenja zavisi od
situacije na tržištu rada u mestu studiranja. U područjima s visokom nezaposlenošću nećete imati
velike šanse za rad duži od 90 dana.
Ako pohañate kurs jezika ili studije na pripremnom fakultetu, propisi su strožiji nego za redovne
studente. U tim slučajevima smete raditi samo uz odobrenje kancelarije za strance i agencije za
zapošljavanje i samo u vreme kada nemate predavanja.
Stranim studentima je dozvoljeno da rade u Nemačkoj do godinu dana nakon diplomiranja.
Meñutim, posao mora imati veze sa oblašću studija.
b. Stipendije za diplomske i postdiplomske studije
Finansijska pomoć:
Nema puno oblika finansijske pomoći za meñunarodne studente u Nemačkoj. Najpre bi trebalo
kontaktirati socijalni ured u kancelariji za pružanje informacija studentima «Studentenwerk» ili
meñunarodne akademske kancelarije univerziteta. Tamošnji savetnici znaju ko je na pojedinom
univerzitetu zadužen za pomoć meñunarodnim studentima s finansijskim problemima. Socijalni
uredi pružaju i informacije o državnoj finansijskoj pomoći za koju biste možda mogli da konkurišete.
Državna pomoć za stručno obrazovanje:
Državna pomoć koja se zasniva na Zakonu o pomoći za stručno obrazovanje
(Bundsausbildungsbeförderungsgesetz – BaföG) isplaćuje se pola kao dotacija, a pola kao
beskamatni kredit koji se vraća u ratama nakon zapošljavanja. Nemačka vlada nudi studentima na
višim nivoima studija ili stručnog obrazovanja mogućnost traženja kredita s niskim kamatama. I
strani studenti mogu se prijaviti za BaföG ili studentski kredit (Bildungskredit). U tom slučaju,
morate zadovoljiti neke od sledećih uslova:
o imati boravište u Nemačkoj pre studija;
o imati priznati status izbeglice ili azilanta;
o biti državljanin zemlje članice Evropske unije i raditi u Nemačkoj pre početka studija;
o posao i smer studija moraju biti sadržajno povezani;
o mogući su i drugi uslovi.
Molimo vas da se obratite studentskoj službi na vašem fakultetu da biste saznali da li vam je
dostupan BaföG ili neka druga vrsta studentskog kredita.
Dotacije i stipendije
Meñunarodni studenti mogu se obratiti brojnim organizacijama i zatražiti dotacije ili stipendije.
Neke od njih su: DAAD, političke fondacije, verske organizacije ili poslovne i industrijske
organizacije. I same obrazovne ustanove nude odreñeni broj stipendija ili dotacija, npr. za studente
u partnerskim ustanovama koji su u završnoj fazi studija ili rade na doktoratu.
Uslovi:
o natprosečne akademske sposobnosti za predmet koji je u pitanju i
o posebno političko ili društveno angažovanje
o lična i socijalna situacija kandidata od sporednog su značaja
Najširi izbor programa stipendija za nemačke i strane studente (postdiplomce i istraživače) nudi
DAAD. Internet baza podataka stipendija pruža praktičnu mogućnost traženja različitih vrsta
13
stipendija, uključujući i one koje nude ostale fondacije. Dodatni kontakti navedeni su u spisku
linkova.
c. Spisak glavnih univerziteta i fakulteta:
o Universitaet Augsburg: http://www.uni-augsburg.de/
o Fachhochschule für Technik und Wirtschaft Berlin (Visoka stručna škola za ekonomiju):
http://www.fhw-berlin.de/
o Freie Universität Berlin : http://www.fu-berlin.de/
o Humboldt-Universität : http://www.rz.hu-berlin.de/
o Technische Universität Berlin : http://www.tu-berlin.de/
o Ruhr-Universität, Bochum: http://www.uni-bochum.de/
o Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität (Bonn): http://www.uni-bonn.de/
o Dortmund University: http://www.uni-dortmund.de
o Technische Universität Dresden (Tehnički univerzitet): http://www.tu-dresden.de/
o Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf: http://www.uni-duesseldorf.de/
o University of Frankfurt am Main: http://www.uni-frankfurt.de/
o Albert-Ludwigs-Universität-Freiburg: http://www.uni-freiburg.de/
o Universität, Hamburg: http://www.uni-hamburg.de/
o Technische Universität, Hamburg-Harburg (Tehnički univerzitet): http://www.tuhamburg.
de/
o Ruprecht-Karls-Universität, Heidelberg: http://www.uni-heidelberg.de/
o Universität Kaiserslautern: http://www.uni-kaiserslautern.de/
o Universität Karlsruhe: http://www.uni-karlsruhe.de/
o Fachhochschule Karlsruhe (Visoka stručna škola): http://www.fh-karlsruhe.de
o Universität zu Köln: http://www.uni-koeln.de/
o Fachhochschule Koeln (Visoka stručna škola): http://www.fh-koeln.de
o Universität zu Konstanz: http://www.uni-konstanz.de/
o Universität zu Leipzig: http://www.uni-leipzig.de/
o Johannes Gutenberg Universität, Mainz: http://uni-mainz.de/
o Universität zu Mannheim: http://www.uni-mannheim.de/
o Ludwig Maximilians Universität, München: http://www.uni-muenchen.de/index.html
o Technische Universität München (Tehnički univerzitet):
http://portal.mytum.de/tum/wir_ueber_uns/index_html_en
o Fachhochschule München (Visoka stručna škola):
http://www.informatik.fh-muenchen.de/
o Westfälische WilhelmsUniversität, Münster: http://www.uni-muenster.de/
o Fachhochschule Münster (Visoka stručna škola): http://www.uni-muenster.de/FH/
o Universität, Passau: http://www.fmi.uni-passau.de/en/
o University of Stuttgart: http://www.uni-stuttgart.de/
o Eberhard-Karls-Universität, Tübingen: http://www.uni-tuebingen.de/
o Universität, Ulm: http://www.uni-ulm.de/
d. Korisni linkovi za školovanje u Nemačkoj
14
Nemačko
ministarstvo
spoljnih
poslova
http://www.auswaertigesamt.
de/EN/EinreiseUndAufenthalt/LernenUndArb
eiten/ArbeiteninD_node.html
Studiranje u Nemačkoj –
Informacije i često
postavljana pitanja.
Platforme za
studiranje u
Nemačkoj
www.campus-germany.de
www.bildungsserver.de
www.study-in-germany.de/
www.study-in.de
www.internationalestudierende.
de/en/home/quicklinks/
Informacije o studiranju,
istraživanju i životu u
Nemačkoj (nemački i
engleski + često
postavljana pitanja).
Vodič kroz
visoko
obrazovanje
http://www.hochschulkompass.de/en/
Informacije o
visokoobrazovnim
institucijama i fakultetskim
stepenima.
http://www.higher-educationcompass.
de/international_cooperations.html
Informacije o
meñunarodnim
sporazumima o saradnji.
DAAD:
Deutscher
Akamedische
r Austaucsh
Dienst/Nema
čka služba za
razmenu
studenata
http://www.daad.de/deutschland/en/
Informacije za
strance o uslovima upisa
na fakultete, zahtevima za
poznavanje jezika,
stipendijama i životu u
Nemačkoj.
http://www.daad.de/stipendien/en/ Baza podataka o
stipendijama po
zemljama.
German
Studentenwe
rk
http://www.internationalestudierende.
de/en/home/
Informacije za
meñunarodne studente.
http://www.internationalestudierende.
de/en/prepare_your_studies/financin
g/tuition_fees/
Spisak školarina u
različitim saveznim
državama u Nemačkoj.
Platforme za
studiranje u
Nemačkoj
http://www.campus-germany.de
http://www.study-in.de/en/
http://www.internationalestudierende.
de/en/home/quicklinks/
http://www.studienwahl.de
Informacije o studiranju,
istraživanju i životu u
Nemačkoj (nemački i
engleski + često
postavljana pitanja;
Programi razmene, radne
dozvole, traženje posla,
porezi i osiguranje za
nezaposlene.
Goethe
institut
Širom sveta
http://www.goethe.de/enindex.htm
Bosna i Hercegovina - Sarajevo
http://www.goethe.de/ins/ba/sar/deindex.htm
Hrvatska - Zagreb
http://www.goethe.de/ms/zag/deindex.htm
Srbija i Crna Gora - Beograd
http://www.goethe.de/ms/bel/deindex.htm
Informacije o jezičkim
kursevima, jezičkim
ispitima, prijemnim
ispitima i ostale
informacije za studente o
životu u Nemačkoj
15
Test DaF
http://www.testdaf.de/
Ispitni centri širom sveta
Informacije o TestDaf
ispitima i meñunarodne
lokacije na kojima se
može dobiti potvrda o
vladanju nemačkim
jezikom.
DSH http://www.daad.de/deutschland/deutschlernen/
13856.en.html
Informacije o DSH i
pripremni kursevi kao i
ostale informacije o
učenju nemačkog jezika.
Ispit procene http://www.self-assessment.tu9.de
http://www.testas.de
http://www.ask.fhkonstanz.
de/TASK/TASK_Info.pdf
Informacije i ispiti za
samoprocenu.
Studienkolleg
http://www.studienkolleg.de/ Pripremni kursevi u
Nemačkoj za prijemne
ispite Feststellungsprufug
ASSIST http://www.uni-assist.de/
Pojednostavljeni postupci
konkurisanja na 50
nemačkih univerziteta
Nemački
sistem
socijalnog
osiguranja
www.deutsche-sozialversicherung.de Informacije o pet stubova
nemačkog sistema
socijalnog osiguranja
(nemački, engleski)
Studentske
organizacije
www.aiesec.de
www.elsa-germany.org
www.iaeste.de
www.fs.tum.de/
Informacije o studiranju,
životu, radu itd.
Internet
stranice za
traženje
posla za
studente
www.studentenjob24.de
www.jobber.de
www.jobscanner.de
www.jobworld.de
www.jobs.zeit.de
Internet radna razmena za
studente i one u potrazi za
akademskim poslovima
Novčana
sredstva,
stipendije,
dotacije –
linkovi
DAAD- Stipendije za strane studente i naučnike
(brošura);
www.daad.de/i
www.funding-guide.de
www.bafoeg.bmbf.de
www.bildungskredite.de
Informacije o dotacijama i
mogućnostima za
finansiranje za
meñunarodne studente,
postdiplomce i
postdoktorante
koje nude DAAD i ostale
odabrane organizacije.
The Otto Benecke Stiftung e.V. (OBS): nevladina
organizacija koja se bavi migracijama,
integracijom i manjinama
http://www.obs-ev.de/
Informacije o finansijskoj
pomoći, dotacijama za
obrazovanje i sl.
(engleski), kursevima
jezika i pripremnim
kursevima
5. Boravak u Nemačkoj
Da bi stranac mogao da uñe u Nemačku i boravi u njoj, mora da ima boravišnu dozvolu. Prema
zakonu o imigraciji postoje samo dve vrste boravišne dozvole: privremena boravišna dozvola
(ograničena) i stalna dozvola za naseljenje (neograničena); ova druga ne uključuje
geografska ograničenja i omogućava nosiocu obavljanje plaćenog posla ili samozapošljavanje.
16
Za prvi ulazak u zemlju potrebna je viza za Saveznu republiku (nacionalna viza) koja se zatim
pretvara u boravišnu dozvolu ili dozvolu za nastanjenje u Nemačkoj. Neograničena dozvola za
nastanjenje može se dobiti nakon što je stranac imao boravišnu dozvolu pet godina i zadovoljio
dodatne uslove (ima siguran prihod, nije krivično gonjen, poseduje odgovarajuće poznavanje
nemačkog jezika, itd.)
a. Boravišna dozvola (ograničena)
Boravišna dozvola daje privremeno pravo boravka. Njeno izdavanje podleže uslovima i može se
produžiti. Boravišna dozvola izdaje se vezano za svrhu boravka. Boravišna dozvola izdaje se na
osnovu jedne od sledećih svrha boravka:
o zapošljavanje ili samozapošljavanje
o humanitarni ili politički razlozi ili razlozi koji se zasnivaju na meñunarodnom zakonu
o porodični razlozi (naknadna imigracija članova porodice)
o školovanje ili stručna obuka
o posebna boravišna prava (na primer, za bivše nemačke državljane)
Posedovanje vize predstavlja osnovu za pravo na boravak.
b. Dozvola za nastanjenje (neograničena)
Član 9 Zakona o boravku definiše opšte preduslove za izdavanje dozvole za nastanjenje. Strani
državljanin koji podnosi zahtev:
o mora posedovati boravišnu dozvolu pet godina i
o mora imati odgovarajući životni prostor za sebe i svoju porodicu
o uplaćivao je obavezne ili dobrovoljne doprinose u zakonski penzioni fond najmanje 60
meseci
o dovoljno poznaje nemački jezik, kao i pravni i društveni sistem i način života u Nemačkoj
o ima radnu dozvolu (ako je radnik) i
o ne predstavlja opasnost po državnu bezbednost i ureñenje.
Napomena: Stalna boravišna dozvola ili pravo na stalni boravak koji su dodeljeni pre 1. januara
2005. godine, sada se smatraju dozvolom za nastanjenje. Sve druge vrste privremenih boravišnih
dozvola sada se smatraju boravišnim dozvolama za posebne svrhe.
Za više informacija posetite:
Savezno ministarstvo unutrašnjih poslova: http://www.zuwanderung.de/
Savezno ministarstvo spoljnih poslova: http://www.auswaertiges-amt.de/
6. Postupak za dobijanje azila
Kratak pregled nacionalne politike dobijanja azila
Politika savezne vlade o strancima i azilu zasniva se na Zakonu o imigraciji koji je stupio na snagu
1. januara 2005. Njegovom primenom značajno je poboljšana i definicija političkog azila. Sada se
kao osnov davanja izbegličkog statusa prema Ženevskoj konvenciji ne uzima samo državni progon,
već i progon nedržavnih aktera. U novom zakonu posebno je navedena i zaštita od progona na
osnovu pola.
Od novembra 2006. godine sve osobe pod dodatnom zaštitom (Duldung) mogu dobiti dozvolu za
nastanjenje, ali samo ukoliko mogu da dokažu da su redovno zaposlene. Pre primene ovog novog
propisa izbeglice su imale nesiguran pravni status, iako su mnoge od njih godinama živele u
Nemačkoj.
17
Ulazak
Podnošenje zahteva za azil
Ako se stranac deklariše kao tražilac azila kada je već u zemlji, biće upućen u najbliži prihvatni
centar i tamo smešten. Razmeštaj tražilaca azila zasniva se na prihvatnim kvotama koje su zakonski
odreñene za svaku nemačku saveznu državu. Tražilac azila otići će tamo i predati svoj zahtev
jednom od spoljnih ogranaka Savezne kancelarije smeštenom do prihvatnog centra. U ogranku će
tražiocu azila biti otvoren dosije u sklopu sistema MARiS. Proverava se da li je zahtev predat prvi
put ili je već bilo ranijih zahteva. Podaci o tražiocu azila uporeñuju se sa podacima iz Centralnog
registra stranaca. Takoñe, tražiocu azila uzimaju se otisci prstiju i on se fotografiše pri podnošenju
zahteva. Zatim mu se izdaje privremena boravišna dozvola, čime mu se daje pravo privremenog
ostanka u zemlji, do donošenja odluke o azilu.
Odluka
Odluku o zahtevu za azil donosi Savezna kancelarija nakon saslušanja tražioca azila i nakon istrage
kojom se utvrñuju činjenice i okolnosti slučaja, ukoliko je to potrebno.
Posledice odluke
Ako se odredi da podnosilac zahteva ima pravo na azil (a) ili da su ispunjeni uslovi iz člana 60, stav
1 nemačkog Zakona o boravku, podnosilac dobija legalni status unutar saveznog područja, kako je
definisano Ženevskom konvencijom, i dobija boravišnu dozvolu zahvaljujući kojoj sme da traži
plaćeni posao.
Tokom boravka u Nemačkoj
Dobija se i novčana pomoć i pomoć u vidu smeštaja, odeće, školovanja (boravak duži od 3
meseca), zdravstvene zaštite.
Sloboda kretanja: Podnosioci zahteva mogu se slobodno kretati u okviru centra za smeštaj i izvan
njega kao i po zajedničkim sadržajima smeštaja. Meñutim, nemaju pravo da tvrde da žive u
odreñenoj saveznoj državi ili u odreñenom mestu.
Zaposlenje: Podnosiocima zahteva omogućava se pristup tržištu rada godinu dana nakon
podnošenja zahteva za azil. Ali, posao mogu dobiti samo ako se to radno mesto ne može popuniti
nemačkim državljaninom, državljaninom neke od zemalja članica Evropske unije ili drugim strancem
koji ima preferirani boravišni status. Potrebna je radna dozvola koju izdaje zavod za zapošljavanje.
Izuzeci su mogući samo u slučajevima posebno teških uslova života.
To nije doživotni status
Oduzimanje statusa azilanta ili izbeglice ne znači automatski gubitak prava na boravak jer je
navedena osoba možda u meñuvremenu (nezavisno od statusa azilanta) ostvarila pravo na boravak
po nekim drugim osnovama. Nakon najviše tri godine BAMF ima obavezu da utvrdi da li status
treba biti oduzet. Ukoliko ne treba i ukoliko lice ima boravišnu dozvolu tri godine, može da zatraži
stalnu dozvolu za nastanjenje.
Organizacije uključene u postupke dobijanja azila i povratka
o Savezna kancelarija za migracije i izbeglice (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge /
BAMF)
o Prihvat/smeštaj: lokalne i regionalne vlasti u saradnji s pružaocima usluga
o Savetovanje vezano za ostanak u Nemačkoj: organizacije za socijalnu zaštitu,
volonterske agencije, lokalne inicijative, lokalna i regionalna veća za izbeglice, ProAsyl itd.
o Savetovanja pred odlazak i mogući povratak: organizacije za socijalnu zaštitu,
volonterske agencije, lokalne inicijative, veća za izbeglice, lokalne i regionalne vlasti, Savetovalište
za povratak Meñunarodne organizacije za migracije u Berlinu itd.
o Moguća deportacija: lokalne kancelarije za strance i pogranična policija
18
Korisni linkovi o pitanjima azila i povratka
Nemačko
ministarstvo
spoljnih
poslova
http://www.auswaertigesamt.
de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Asylrecht_node.
htm
Informacije o pitanjima
azila
Savezna
kancelarija
za migracije i
izbeglice
(BAMF)
www.bamf.de
Frankenstraße 210
90461 Nürnberg
Tel. (+49 911) 943 - 4401
Fax: (+49 911) 943 – 4007
E-mail: [email protected]
Informacije o
REAG/GARP programima
i drugim projektima
povratka
Savezni
vladin
poverenik za
migracije,
izbeglice i
integraciju
Bundesbeauftragte der Bundesregierung für
Migration, Flüchtlinge und Integration
Bundeskanzleramt
Willy-Brandt-Straße 1
10557 Berlin
Tel.: 030-4000-1640 oder 01888-400-1640
Fax: 030-4000-1606 oder 01888-400-1606
E-mail: [email protected]
www.integrationsbeauftragte.de
Pitanja azila, izbeglica i
migracija
Državna
policija
Bundespolizeidirektion:
Koordinierungsstelle des Bundes für
Rückführungsangelegenheiten
Roonstraße 13
56068 Koblenz
Tel.: 0261-399–0
Fax: 0261-399-218
E-mail: [email protected]
www.bundespolizei.de
IOM IOM Nürnberg
Frankenstrasse 210
D-90461 Nürnberg
Tel: +49 (0)911 / 43 00 -0
Fax: +49 (0)911 / 43 00 -260
E-mail: [email protected]
http://www.iom.int/germany/
7. Spajanje porodice
Ko ima pravo?
Možete migrirati u Nemačku kako biste se pridružili članu svoje porodice ako ste mu:
o supružnik
o verenik/verenica
o roditelj deteta koje je u Nemačkoj
o dete
• mlañe od 16 godina
• mlañe od 18 godina, a čiji je roditelj (ili oba roditelja) izbeglica ili tražilac azila
• izmeñu 16 i 18 godina, a govorite nemački i možete se uklopiti u nemački način
života
o izdržavani član porodice koji bi se našao u posebno teškim životnim uslovima bez
podrške člana porodice koji je u Nemačkoj
19
Uslovi
Možete migrirati u Nemačku kako biste se pridružili članu svoje porodice koji:
o je nemački državljanin
o ima dozvolu za nastanjenje
o ima boravišnu dozvolu za rad ili za humanitarnu zaštitu
o je postdiplomski student ili student sa stipendijom.
Opšti uslovi za imigraciju članova porodice su sledeći:
o član porodice već legalno živi u Nemačkoj, što znači da ima boravišnu dozvolu ili
dozvolu za nastanjenje
o obezbeñen je odgovarajući životni prostor
o član porodice ima dovoljna finansijska sredstva za izdržavanje bez traženja javne
pomoći (socijalne pomoći za izdržavanje) i
o nema osnova za izgon
Molimo imajte na umu da supružnici i maloletna, nevenčana deca mogu dobiti pravo boravka
samo ako stranac nosilac (npr. student ili gostujući naučni radnik) lično poseduje boravišnu
dozvolu.
Posebni uslovi
U zavisnosti od pojedinačnih okolnosti, moraju se ispuniti posebni uslovi:
o Osobe koje imaju pravo na azil i izbeglice priznate prema Ženevskoj konvenciji mogu biti
izuzete od zahteva da prikažu odgovarajući životni prostor i nezavisni izvor finansijskih sredstava jer
takve osobe ne mogu živeti sa svojim porodicama u vlastitoj zemlji zbog političkog progona.
o Supružnici i deca nemačkih državljana takoñe imaju pravo na boravišne dozvole bez
prikazivanja dokaza o odgovarajućem životnom prostoru i finansijskim sredstvima.
o Članovima porodice onih stranaca koji su dobili boravišnu dozvolu na odreñenim
humanitarnim osnovama može se odobriti naknadna imigracija tek nakon razmatranja
pojedinačnog slučaja; takoñe, takvi članovi porodice moraju dobiti pravo na boravišnu dozvolu na
humanitarnoj osnovi ili na osnovu meñunarodnog zakona.
o Naknadna imigracija nije dozvoljena članovima porodice ako član porodice koji živi u
Nemačkoj ima samo privremenu dozvolu boravka ili je u Nemačkoj samo zato što ne može biti
deportovan u bližoj budućnosti (član 20, stav 3 Zakona o boravku).
o Roñaci koji nisu supružnici ili nevenčana, maloletna deca mogu naknadno imigrirati samo
ako je to potrebno da bi se izbegli posebno teški životni uslovi.
o Članovi porodice čije je državljanstvo različito od državljanstva člana porodice koji je već u
Nemačkoj podložni su odredbama o ulasku i boravku koje se odnose na državljanstvo tih članova
porodice, npr. pogodnostima vezanim za dobijanje vize i sl.
Podnošenje zahteva za boravišnu dozvolu radi pridruživanja članu porodice
Zahtev za boravišnu dozvolu podnosite lično u nemačkom diplomatskom predstavništvu u svojoj
zemlji, barem 3 meseca pre planiranog polaska.
Predaja dokumenata:
o dva/tri ispunjena zahteva za boravišnu dozvolu
o dve/tri nove fotografije kao za pasoš u veličini prikazanoj u zahtevu
o pasoš koji će biti važeći još najmanje 10 meseci od dana odlaska u Nemačku, s dve prazne
stranice
o dokaz o dovoljnom životnom prostoru za vas i vašu porodicu u Nemačkoj
o za supružnika
• meñunarodno priznat, overen venčani list
• registraciju boravka supružnika u Nemačkoj
o za verenika/verenicu
• meñunarodno priznat, overen izvod iz matične knjige roñenih
• potvrda ili garancija nemačke matične kancelarije o dogovorenom venčanju
• registracija boravka verenika/verenice u Nemačkoj
20
o Za roditelja koji se pridružuje detetu u Nemačkoj
• meñunarodno priznat, overen izvod iz matične knjige roñenih vašeg deteta
o Za dete koje se pridružuje roditelju/roditeljima u Nemačkoj
• detetov meñunarodno priznat, overeni izvod iz matične knjige roñenih
• registracija boravka roditelja u Nemačkoj
• dokaz o pravu na staranje u slučajevima kada se dete pridružuje samo jednom
roditelju
sudska odluka zvanično prevedena na nemački
potvrda o smrti zvanično prevedena na nemački
Korisni linkovi za spajanje porodice
Nemačko
ministarstvo
spoljnih poslova
http://www.auswaertigesamt.
de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Zuwanderungsrecht
_node.html
Informacije o
pridruživanju
članovima
porodice u
Nemačkoj
Savezno
ministarstvo
unutrašnjih
poslova
http://www.zuwanderung.de/ZUW/DE/Zuwanderung_
geschieht_jetzt/ZuwanderungAZ/Functions/AZ_catalo
g.html?nn=921658&lv2=1134056&lv3=921114
Informacije o
naknadnoj
imigraciji
izdržavanih
članova porodice.
Savezna
kancelarija za
migracije i
izbeglice(BAMF)
http://www.integration-indeutschland.
de/cln_011/nn_282904/SubSites/Integrat
ion/EN/02__Zuwanderer/zuwanderernode.
html?__nnn=true
Informacije o
spajanju porodice
http://emn.sarenet.es/Downloads/download.do;jsessi
onid=18E06EFAAEB3A29CDEAC835CD1784AF3?fileID
=579
Radni dokument:
Spajanje
porodice u
Nemačkoj
Zakoni na
internetu
http://www.legislationline.org/?tid=137&jid=21&less
=false
Informacije o
zakonima o
spajanju porodice
u Nemačkoj,
ustavno pravo,
Zakon o
strancima
8. Sistem zdravstvene zaštite
Nemačka zdravstvena zaštita je izrazito decentralizovana. Svaka od 16 država deli odgovornost sa
središnjom vladom za izgradnju i održavanje bolnica, a pružaoci zdravstvenih usluga kojima
rukovodi država imaju odreñenu kontrolu nad tekućim poslovima. Od 2030 nemačkih bolnica, njih
790 je javno vlasništvo, 820 ih je privatno i neprofitno, a 420 privatno profitno. Katoličke i
protestantske crkve vode mnoge bolnice uz pomoć saveznih ili državnih subvencija. Po pravilu,
bolnice su opremljene sofisticiranom tehnologijom i pružaju visok nivo komfora.
Pružaoci usluga zdravstvene zaštite
Glavni pružaoci usluga zdravstvene zaštite u Nemačkoj su lekari, stomatolozi i tri tipa bolnica
(javne, privatne neprofitne i privatne profitne). Zdravstvena industrija uključuje i velike
21
farmaceutske kompanije i proizvoñače različite medicinske opreme. Odeljenja za javno zdravstvo,
kojima upravljaju pokrajine (Länder), nisu važan deo nemačke zdravstvene zaštite.
Liste čekanja su retke. Medicinski objekti opremljeni su vrhunskom tehnologijom, a obavezni
planovi zdravstvenog osiguranja pružaju gotovo potpuno pokriće većine lekarskih intervencija i
lekova. Gotovo svako u Nemačkoj ima pristup ovom sistemu, bez obzira na prihode ili socijalni
status.
Poseta lekaru
Svako ko posećuje lekara mora platiti kvartalnu taksu. U slučaju akutne bolesti ili nesreće, pregled
ćete moći da obavite odmah ili istog dana. U ostalim slučajevima morate računati na čekanje od
nekoliko dana, ponekad sedmica, pogotovo kod stomatologa ili specijaliste.
Nakon pregleda dobićete recept za propisani lek, za koji se obično u apotekama plaća ujednačena
naknada od pet evra po punjenju. Dostupni su i bezreceptni lekovi i besplatan savet u svim
apotekama, bez posete lekaru.
Hitni slučajevi
Ukoliko vam lekar zatreba noću, vikendom ili na dan praznika, pomoći će vam služba hitne
medicinske pomoći. Idite u bolnicu ili nazovite 0 11 88 ili 0 11 33 gde će vas spojiti sa službom
hitne medicinske pomoći. Oni će vam reći koje su apoteke otvorene.
Nemačko socijalno osiguranje je sistem obaveznog osiguranja koje ima dominantnu ulogu u
sveukupnoj socijalnoj sigurnosti Nemačke. Zasniva se na solidarnosti zajednice osiguranika i pruža
efikasnu finansijsku zaštitu od velikih životnih rizika i njihovih posledica, uključujući bolest,
nezaposlenost, starost, povrede na radu i potrebu za dugotrajnom negom.
9. Sistem socijalnog osiguranja
Doprinosi za socijalnu zaštitu u Nemačkoj
U sistem socijalnog osiguranja u Nemačkoj ulazi se kroz zdravstveno osiguranje. Svako ko je
samozaposlen može birati izmeñu dobrovoljnog, zakonskog ili privatnog zdravstvenog osiguranja.
Većina radnika sa stalnim dohocima moraće automatski da uñe u "Gesetzliche Krankenkasse"
(jednu od mnogih polujavnih ustanova zdravstvenog osiguranja).
Poslodavac prijavljuje radnika u odabranu kuću koja se bavi zdravstvenim osiguranjem. Radnik je
tada automatski prijavljen na dugotrajno osiguranje. Kuća koja se bavi zdravstvenim osiguranjem
prijavljuje tog radnika za osiguranje u slučaju nezaposlenosti i penziono osiguranje.
Socijalna zaštita je obavezna za sve zaposlene. Polovinu iznosa plaća poslodavac, a druga
polovina se odbija od plate i uplaćuje u sistem socijalne zaštite. Situacija je nešto drugačija za
obavezno osiguranje u slučaju nesreće; u ovom slučaju doprinose u potpunosti uplaćuje
poslodavac. Plaćanje doprinosa socijalne zaštite daje vam pravo na naknade u sklopu penzionog
osiguranja, osiguranja u slučaju nezaposlenosti i osiguranja za medicinsku negu.
Vrste
Socijalna zaštita je najvažniji instrument u Nemačkoj kojim se obezbeñuje socijalna zaštita grañana.
Nemačko socijalno osiguranje se sastoji od pet delova i nudi finansijsku zaštitu u slučaju bilo kakvih
nesrećnih dogañaja i njihovih posledica:
(1) Zdravstveno osiguranje
Zakonsko zdravstveno osiguranje omogućava očuvanje zdravlja i ozdravljenje i ublažava posledice
bolesti.
22
Naknade (individualne i za članove porodice):
o pokrivaju troškove potrebnih medicinskih postupaka (lekarskih, stomatoloških, bolničkih).
Jedini izuzeci su naknade u slučaju povrede na radnom mestu ili bolesti rada. Ti su slučajevi
pokriveni obaveznim osiguranjem u slučaju nesreće.
o pokrivaju troškove bolovanja ukoliko poslodavac ne nastavi da vam isplaćuje platu dok
niste u stanju da radite
o porodiljske naknade (Mutterschaftsgeld) i porodiljsku pomoć (Mutterschaftshilfe) tokom
trudnoće i nakon roñenja deteta
o mere za prevenciju i rano otkrivanje odreñenih bolesti.
Molimo obratite pažnju:
Državno zdravstveno osiguranje pokriva i vašu porodicu bez dodatne naplate. Vaš supružnik ili
registrovani partner kao i, do odreñenog uzrasta, vaša deca, pokriveni su vašim osiguranjem pod
uslovom da, izmeñu ostalog, njihov ukupan prihod ne prelazi 350 evra mesečno i da nemaju
vlastito osiguranje (brojke za 2007.). Ako primate minimalnu platu dozvoljeni ukupan iznos je 400
evra.
Za detaljnije informacije:
o Nemačko socijalno osiguranje:
http://www.deutsche-sozialversicherung.de/en/health/index.html
o Nemačko savezno ministarstvo zdravstva i socijalne sigurnosti ima telefonsku liniju na kojoj
grañani mogu dobiti informacije o zdravstvenom osiguranju. Tel. 01805 9966-02 od ponedeljka do
četvrtka, od 08 do 20 sati: www.bmg.bund.de/
o Savezno udruženje lokalnih fondova za zdravstveno osiguranje http://www.aok-bv.de
o Savezno udruženje preduzeća za fondove zdravstvenog osiguranja: http://www.bkk.de
Osiguranje u slučaju nesreće
Zakonsko osiguranje u slučaju nesreće štiti vas i vašu porodicu od posledica nesreće na poslu i
bolesti rada koja mogu nastati tokom bavljenja poslom. Bez obzira na visinu primanja, automatski
ste pokriveni ako ste zaposleni ili na stručnom usavršavanju. Obavezno osiguranje u slučaju
nesreće na poslu pokriva i:
o poljoprivrednike
o decu u jaslicama ili vrtiću
o decu u školi
o studente
o ljude koji priskoče u pomoć u slučaju nesreće
o civilnu zaštitu i spasioce u hitnim slučajevima
o davaoce krvi i organa
o volontere u nekim volonterskim aktivnostima
Molimo obratite pažnju:
Ukoliko vodite posao ili ste samozaposleni a nemate već obavezu posedovanja osiguranja na
osnovu zakona ili propisa fondova za osiguranje od odgovornosti poslodavaca, osiguranje možete
dobiti na dobrovoljnoj bazi za sebe i svog supružnika ukoliko on/ona radi sa vama.
Naknade:
o pokriće troškova celokupnog lečenja
o naknada u slučaju povrede (80% bruto zarade, u periodu od najviše 78 sedmica)
o pomoć pri integraciji na poslu (uključujući i ponovnu obuku ukoliko je potrebno)
o pomoć pri društvenoj integraciji i dodatna pomoć
o novac za negu koju pružaju medicinske sestre/tehničari
o gotovina za osiguranika i izdržavane članove porodice koji ostaju iza njega (penzija za
siročad, penzija za izdržavane članove porodice koji ostaju iza osiguranika)
o penzija za osiguranika
23
Više informacija možete naći kod fondova osiguranja od odgovornosti poslodavaca i fondova za
osiguranje od povreda na radu u javnom sektoru (kao što su opštinska udruženja za osiguranje u
slučaju nesreće). Telefon: 01805 676711 – Savezno ministarstvo rada i socijalne zaštite
o http://www.deutsche-sozialversicherung.de/en/accident/index.html
o www.hvbg.de
o www.unfallkassen.de
Osiguranje u slučaju nezaposlenosti
Zakonsko osiguranje u slučaju nezaposlenosti obezbeñuje egzistencijalnu sigurnost u slučaju
nezaposlenosti.
Osiguranje u slučaju nezaposlenosti je obavezno za sve zaposlene u Nemačkoj. Doprinosi iznose
6,5% mesečne bruto plate i do odreñenog nivoa jednako se dele na poslodavca i radnika.
Naknade u slučaju nezaposlenosti biće isplaćene ukoliko ste nezaposleni, a radili ste (i plaćali
doprinose) barem 12 meseci u poslednje tri godine (ovo razdoblje će biti smanjeno na dve godine).
Kako biste primili naknadu za nezaposlene, morate se prijaviti lokalnom zavodu za zapošljavanje.
Molimo obratite pažnju:
Trebalo bi da se prijavite čim ostanete bez posla jer će vam se naknade isplaćivati samo od dana
prijave, a odlaganja bi mogla rezultirati kaznama.
Naknada:
Naknada iznosi oko 60% vaše prethodne neto plate i uplaćuje se direktno na vaš bankovni račun.
Ako imate decu, naknada iznosi oko 67%. Dužina razdoblja tokom kog ćete primati naknadu zavisi
od dužine vašeg prethodnog zaposlenja i vaših godina. Naknada je ograničena na razdoblje od
jedne godine za ljude mlañe od 45 godina.
Dok primate naknadu, morate se redovno javljati vašem lokalnom zavodu za zapošljavanje. Takoñe
morate, ukoliko se to zatraži od vas, dokazati da tražite posao.
Dodatne informacije dostupne su na:
o http://www.deutsche-sozialversicherung.de/en/unemployment/index.html
o Savezna agencija za zapošljavanje: http://www.arbeitsagentur.de
o Savezno ministarstvo ekonomije i tehnologije: http://www.bmwi.de/
Evropski sistem socijalne zaštite
Bilateralni sporazumi o socijalnom osiguranju
Zemlje članice Evropske unije i Evropskog ekonomskog područja imaju dogovor o pridržavanju
odreñenih propisa koji omogućavaju zadržavanje i prenošenje prava vezanih za socijalnu zaštitu.
Propisi se odnose na zdravstveno osiguranje, penziono osiguranje, osiguranje za slučaj
nezaposlenosti kao i usluge socijalne pomoći za porodice. Propisi omogućavaju da nijedan radnik
ne ostane zakinut zbog rada u više zemalja članica Evropske unije tokom svog radnog veka:
nijedan doprinos se ne gubi, štite se stečena prava i svaka zemlja mora isplaćivati penziju koja
odgovara dužini razdoblja plaćanja poreza u datoj zemlji.
Bilateralni sporazumi (sa zemljama koje nisu članice Evropske unije) odnose se prvenstveno na:
o nemačke državljane
o državljane zemlje supotpisnice sporazuma
o izbeglice
o osobe koje nemaju svoju državu
Molimo obratite pažnju:
24
Nemačka je potpisala sporazume o socijalnoj zaštiti sa sledećim zemljama: Bosnom i
Hercegovinom, Hrvatskom, Mañarskom, Makedonijom, Crnom Gorom i Srbijom.
Priznavanje stranog zdravstvenog osiguranja
Ako ste pokriveni javnim zdravstvenim osiguranjem u svojoj zemlji, ono vam se može priznati i od
strane javnog zdravstvenog osiguranja u Nemačkoj. Proverite u vlastitoj zemlji koja ćete
dokumente morati da ponesete sa sobom!
Ako ćete raditi u Nemačkoj, a nemate polisu osiguranja u svojoj zemlji koja će pokriti većinu rizika,
verovatno će vam trebati neki oblik zdravstvenog osiguranja. U mnogim slučajevima moraćete
automatski da se prijavite u neku od osiguravajućih ustanova u sklopu nemačkog javnog sistema
zdravstvenog osiguranja.
Važno:
Moguće je da vaše osiguranje neće pokrivati sve troškove u Nemačkoj.
Pre ulaska u zemlju saznajte tačno na koje usluge u Nemačkoj imate pravo. Ako nemate
zdravstveno osiguranje u svojoj zemlji, ipak ćete morati da se osigurate u Nemačkoj.
Za dodatne informacije obratite se:
o Fondovima zdravstvenog osiguranja
o Deutsche Verbindungsstelle, Krankenversicherung-Ausland
(nemačka Kancelarija za veze za zdravstveno osiguranje u inostranstvu),
Postfach 200 464, 53134 Bonn.
o http://ec.europa.eu/eures
Korisni linkovi za zdravstvene usluge i osiguranje
Nemački
portal
http://www.deutschland.de/en/health.html
Informacije o
zdravstvenom
osiguranju,
zdravstvenoj
zaštiti;
informacije za
pacijente.
Savezno
ministarstvo
zdravstva
www.bmg.bund.de
E-mail: [email protected]
Zdravstvena
politika
Savezno
ministarstvo
rada i
socijalne
zaštite
www.bmas.bund.de
E-mail: [email protected]
Tel.: (0+49 18 05) 67 67 15
Informacije za
osobe s
posebnim
potrebama
Socijalna zaštita ukratko (brošura)
http://www.bmas.de/portal/10118/soziale__sicherung__i
m__ueberblick.htmlenglish.html
Nemačka
kancelarija
za
zdravstveno
obrazovanje
Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Ostmerheimer Str. 220
51109 Köln
Deutschland
+49 0221 8992-0
+49 0221 8992-300
www.bzga.de
Zdravstvene
kampanje;
informacije o
zdravstvenim
pitanjima;
kontakt
informacije za
savetovališta
25
Savezni
vladin
predstavnik
za interese
pacijenata
www.patientenbeauftragte.de Informacije o
nemačkom
zdravstvenom
sistemu
Nemačka
mreža
socijalne
sigurnosti
www.deutschesozialversicherung.de Informacije o
sistemu
socijalnog
osiguranja i
pitanjima
vezanim za isto
Nemačka
zdravstvena
mreža
www.dgn.de Internet baza
apotekara i
lekara
Informacije o
službama
medicinskog
osiguranja
German medicine net:
http://www.germanmedicine.net/en/healthinsuranceinger
many.html
Medicina u Nemačkoj:
http://www.medknowledge.de/germany/
Abeceda zdravstvenog osiguranja www.abc-derkrankenkassen.
de
Udruženje privatnih društava zdravstvenog
osiguranja: www.pkv.de
Usluge medicinskog zdravstvenog osiguranja:
www.mdk.de
Od A do Ž o privatnom zdravstvenom osiguranju:
www.private-krankenversicherung.de
Informacije o
preduzećima
obaveznog
zdravstvenog
osiguranja,
organizaciji i
obavezama
udruženja na
području
medicinskog
osiguranja i
osiguranja za
slučaj dugotrajne
zaštite.
Bolnice Nemački bolnički savez: www.dkgev.de
Nemački bolnički institut: www.dki.de
Informacije o
zadacima i
ciljevima,
članovima i
podelama.
Lekari Pronañi-lekara: www.arzt-auskunft.de
Nemački zdravstvena kancelarija za informacije:
www.deutsche-gesundheitsauskunft.de
Savezno udruženje lekara:
www.bundesaerztekammer.de/05/90Englisch/index.html
Pretraživač koji
pomaže
pacijentima da
pronañu lekare,
stomatologe i
klinike na osnovu
vrste potrebnog
lečenja.
10. Smeštaj
Kancelarija za
stanovanje
Bundesministerium für Verkehr, Bau und
Stadtentwicklung
Referat Bürgerservice und Besucherdienst
Invalidenstrasse 44
10115 Berlin
E-mail: [email protected]
Telefon: (Pon–Pet 9 – 24), (0 30) 20 08-30 6
www.bmvbs.de
Smeštaj za
porodice s
niskim
primanjima koje
subvencioniše
vlada.
26
Studentski
smeštaj
Savetovalište za strane studente
WGcompany
Suchezimmer.de
Wohnheime
http://www2.fz-juelich.de/gp/index.php?index=173
Pruža
informacije kako
najlakše pronaći
smeštaj u
željenom
području.
Zajednički
smeštaj
(Wohngemeins
chaften – WG) i
sobe u
studentskim
domovima
Kratkotrajni
smeštaj
http://www.wohnung-jetzt.de/
http://www.mitwohnzentrale.de /
Zajednički
prostori za život
koje često vode
studenti za
studente ili
mlade, a koji
naplaćuju manje
nego redovni
agenti.
Agencije za
nekretnine
Ring Deutscher Makler
Mönckebergstr. 27
20095 Hamburg
Tel.: 0049 (0)40-32 56 480
Fax: 0049 (0)40-32 56 48 49
www.rdm.de
www.immozentral.com
www.immowelt.de
www.my-next-home.de
www.online-immobilien.com
www.handelsblatt.immowelt.de
www.s-immobilien.de
Da biste pronašli
agenciju ili
spisak agencija
za nekretnine na
željenom
području u
Nemačkoj, treba
kontaktirati
"Ring Deutscher
Makler",
udruženje
nemačkih
agencija za
nekretnine.
Novine Abendzeitung (Munchen)
Badische Zeitung
Berliner Morgenpost (Berlin)
Berliner Zeitung (Berlin)
Die Welt (Berlin)
Dresdner Neueste Nachrichten (Dresden)
Frankfurter Allgemeine (Frankfurt)
Frankfurter Neue Presse (Frankfurt)
Frankfurter Rundschau (Frankfurt)
Hamburger Abendblatt (Hamburg)
Hannoversche Allgemeine (Hannover)
Kölner Stadtanzeiger (Köln)
Kölner Rundschau (Keln)
Kölnische Rundschau (Köln)
Süddeutsche Zeitung (München, Bayern)
Stuttgarter Zeitung
TAZ (Berlin)
Westdeutsche Zeitung (Wuppertal, Duesseldorf &
Krefeld)
Westfälische Nachrichten (Münster)
27
Internet
stranice za
traženje
smeštaja
Immobilienscout24: http://www.immobilienscout24.de/
E- rent: http://www.e-rent.de/en/
Immo Welt: http://www.immowelt.de/
Immo Net: http://www.immonet.de/
http://housing.justlanded.com/en/Germany/
Baza podataka o
smeštaju po
kategoriji, regiji,
gradu.
11. Priznavanje stranih kvalifikacija i diploma
Nadležne službe:
Centralna kancelarija za inostrano obrazovanje službena je agencija koja u ime Stalne konferencije
ministara obrazovanja i kulture može procenjivati i priznavati inostrane kvalifikacije.
Centralni kancelarija za inostrano obrazovanje daje savete i informacije ustanovama koje traže
priznavanje inostranih diploma (npr. ministarstva, univerziteti, sudovi, itd.), ali nemaju pravo na
samostalno donošenje odluke.
Informacije i kontakti:
Centralna kancelarija za inostrano obrazovanje formiralo je bazu podataka www.anabin.de koja
služi kao informativno sredstvo za procenu stranih svedočanstava i sadrži veliku količinu dodatnih
podataka. Informacije su dostupne samo na nemačkom.
Dodatne informacije:
Centralna kancelarija za inostrano obrazovanje:
U sekretarijatu Stalne konferencije ministara obrazovanja i kulture u Saveznoj republici Nemačkoj
(ENIC-NARIC centar)
Poštanski pregradak 2240
D-53012 Bon, Nemačka
Telefon: +49 228 501 264
Fax: +49 228 501 229
E-mail: [email protected]
http://www.kmk.org/zab/home.htm
Osoba za kontakt:
Dr. Peter Oberschelp – opšti poslovi, koordinacija i meñunarodna saradnja
Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD)
Nemačka služba za razmenu studenata
Kennedyallee 50
53175 Bon, Nemačka
Telefon: + 49 228 882–0
Fax: + 49 228 882–444
E-mail: [email protected]
http://www.daad.de/
12. Službe za podršku
Javne agencije Savezno ministarstvo unutrašnjih poslova:
http://www.zuwanderung.de/
28
Integracioni Portal:
http://www.integration-indeutschland.
de/cln_011/nn_282904/SubSites/Integratio
n/EN/00__Home/home-node.html?__nnn=true
Fondacija Otto Benecke e.V.
Postfach 260154
53153 Bonn
Tel.: 0228/8163-0
E-mail: [email protected]
www.obs-ev.de
Podrška za
integraciju i
društvo
Savet za izbeglice u Nemačkoj
Flüchtlingsrat Berlin
Berliner Missionswerk
Georgenkirchstr. 69-70
10249 Berlin
Tel: 030-24344-5762
E-mail: [email protected]
www.fluechtlingsrat-berlin.de
Pravni saveti i
podrška za
pitanja azila i
izbeglištva.
Meñunarodne
organizacije
Nemačko predstavništvo Meñunarodne
organizacije za migracije
Charlottenstr. 17
10117 Berlin
Tel.: +49 (0)30/ 27 87 78-0
E-mail: [email protected]
http://www.iom.int/germany/
Programi
povratka,
uslužni centar,
itd.
Regionalna kancelarija UNHCR-a za Nemačku,
Austriju i Češku
Wallstraße 9-13
D-10179 Berlin
Telefon: +49 (0)30 - 202 202 0
E-mail: [email protected]
http://www.unhcr.de/
Programi
povratka,
uslužni centar,
itd.
UNO
Deutsche Stiftung für UNO-Flüchtlingshilfe e. V.
Wilhelmstraße 40
53111 Bon
Tel.: 0228/62986-13
Fax: 0228/62986-11
E-mail: [email protected]
www.uno-fluechtlingshilfe.de
Uslužni centri,
savetovanje,
pomoć i
informacije o
pitanjima azila,
pomoć pri
dobrovoljnom
povratku.
29
Evropski savet za izbeglice i prognanike
http://www.ecoi.net/
Informacije o
zemljama
porekla s
posebnim
naglaskom na
potrebe
pravnika koji se
bave pitanjem
azila, savetnika
za izbeglice i
osoba koje
odlučuju o azilu
i ostalim
oblicima
meñunarodne
zaštite
Nevladine
organizacije
Amnesty International Nemačka
Kancelarija u Bonu
Heerstr. 178
53111 Bon
Tel.: +49 (0)228 / 9 83 73-0
E-mail: [email protected]
http://www.amnesty.de/
Pomoć i
podrška
izbeglicama,
tražiocima
azila,
migrantima i
ugroženim
grupama.
Caritas Nemačka
Deutscher Caritasverband Flüchtlings- und
Aussiedlerhilfe
Lorenz-Werthmann-Haus Karlstr. 40
79104 Freiburg/Breisgau
Tel.: 0761/ 200475
E-mail: [email protected]
www.caritas.de
Pomoć i
podrška
izbeglicama,
tražiocima
azila,
migrantima i
ugroženim
grupama.
PRO ASYL
Postfach 160 624
60069 Frankfurt/M.
Tel.: (+49) 69-230688
Fax: (+49) 69-230650
E-mail: [email protected]
www.proasyl.de
Evropska
mreža za azil:
Informacije i
forum za
saradnju;
pojedinačna
pomoć za
pravedni
postupak
dobijanja azila
za izbeglice;
pravni saveti.
Crveni krst Nemačke
Carstennstr. 58
D-12205 Berlin
E-mail: [email protected]
Tel.: +49(0)30 85404 – 0
http://www.drk.de/
Pomoć i
podrška
izbeglicama,
tražiocima
azila,
migrantima i
ugroženim
grupama.
30
AWO:
Arbeiterwohlfahrt Bundesverband e. V. Referat
Migration
Postfach 41 01 6
53023 Bon
Tel.: 0228/ 6685-136
E-mail: [email protected]
www.awo.de
Podrška i saveti
za migrante i
izbeglice
Agisra
agisra e.V., Arbeitsgemeinschaft gegen internationale
sexistische und rassistische Ausbeutung
Ludolfusstr. 2-4
60487 Frankfurt/M.
Tel.: 069/777752
E-mail: [email protected]
www.agisra.de
Savet i podrška
za žene
migrante.
Exilio: http://www.exilio.de/
Refugio Munich: http://www.refugiomuenchen.
de/links.php?sprache=de
Pomoć i
podrška za
izbeglice
Informativna mreža za pitanja azila
Informationsverbund Asyl e.V.
Greifswalder Straße 4
10405 Berlin
Fax: 030-46793329
E-mail: [email protected]
www.asyl.net
Informativni
centar
Crkvene
organizacije
Diakonie
Diakonisches Werk der Evangelischen Kirche in
Deutschland e. V.
Hauptgeschäftsstelle, Referat Flüchtlinge und Aussiedler
Stafflenbergstr. 76
70184 Stuttgart
Tel.: 0711/ 21590
E-mail: [email protected]
www.diakonie.de/AZZ/Flucht/index.htm
Pomoć i
podrška
izbeglicama,
tražiocima
azila,
migrantima i
ugroženim
grupama.
Deutsche Bischofskonferenz: www.dbk.de
Azil unutar crkve (Asyl in der Kirche e. V.):
www.kirchenasyl.de
Informacije i
pomoć vezani
za pitanje azila.
Sindikati/
sindikalna
udruženja
Der Paritätische Wolfahrtsverband
Udruženje socijalnih pokreta
http://www.der-paritaetische.de/
Stručni saveti o
socijalnom
radu, pravni
saveti o
upravljanju i
ureñenju
Informativno udruženje – Azil
Informationsverbund Asyl e.V.
Greifswalder Straße 4
10405 Berlin
Fax: (030) 46 79 33 29
E-mail: [email protected]
http://www.asyl.net
Saradnja na
pitanjima
migracija, azila
i izbeglica
31
Fondacija Heinrich Böll
Hackesche Höfe
Rosenthaler Str. 40/41
10178 Berlin
Tel.: +49 - 30 - 28534-0
E-mail: [email protected]
www.boell.de
Informacije o
politici
migracije i
integracije u
Nemačkoj
Savezno
ministvo spoljnih
poslova
http://www.auswaertigesamt.
de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Zuwanderungsrecht_
node.html
Informacije o
Zakonu o
imigraciji
Savezno
ministarstvo
unutrašnjih
poslova
http://www.zuwanderung.de/
E-mail: [email protected]
Tel.: (+49) 30 186 810
Informacije o
Zakonu o
migraciji i
politici (samo
na nemačkom)
Savezna
kancelarija za
migracije i
izbeglice
(BAMF)
http://www.bamf.de/SiteGlobals/Forms/Sprachumschalt
ung/DE/Sprachumschaltung_Formular.html
E-mail: [email protected]
Tel.: (+49) 911 943 6390
Informacije o
migraciji u
Nemačku
Savezna vlada http://www.bundesregierung.de/Webs/Breg/EN/Issues/
Integration/integration.html
Pitanja
imigracije i
integracije
Integracioni
portal
http://www.integration-indeutschland.
de/cln_011/nn_282904/SubSites/Integratio
n/EN/00__Home/home-node.html?__nnn=true
Informativni
centar
http://www.integration-indeutschland.
de/cln_011/nn_285372/SubSites/Integratio
n/EN/02__Zuwanderer/Service/Rechtsgrundlagen/rechts
grundlagen-node.html?__nnn=true
Zakonske
osnove (samo
na nemačkom)
13. Sticanje državljanstva
Roñenjem:
(1) Državljanstvo roñenjem: Deca stiču državljanstvo roñenjem ako su oba roditelja nemački
državljani. Ako takva deca dobiju državljanstvo druge zemlje pri roñenju, imaju pravo da ga se
odreknu.
(2) Državljanstvo prema mestu roñenja (jus soli): Od 1. januara 2000. godine dete roñeno u
Nemačkoj, a čiji roditelji nisu nemački državljani, automatski dobija nemačko državljanstvo
roñenjem.
Uslovi:
o bar jedan roditelj legalno je živeo u Nemačkoj najmanje osam godina pre roñenja deteta
o u trenutku roñenja taj roditelj je imao stalnu boravišnu dozvolu
Po zakonu: Zakon o naturalizaciji
Po nemačkom zakonu postoje dve osnovne kategorije naturalizacije: jedna u kojoj podnosilac
zahteva ima pravo na naturalizaciju i druga u kojoj podnosilac zahteva zavisi od odobrenja vlasti.
Lica koja imaju pravo na sticanje državljanstva naturalizacijom:
Lica koja su došla u Nemačku kao etnički nemački povratnici mogu dobiti nemačko državljanstvo
kada im se izda potvrda u skladu sa Saveznim zakonom o prognanicima.
o imigranti imaju pravo na sticanje državljanstva naturalizacijom nakon što su osam godina
legalno živeli u Nemačkoj
32
o stranci koji su s uspehom završili integracioni kurs mogu steći državljanstvo naturalizacijom
nakon sedam godina
o supružnici ili registrovani istopolni partneri nemačkih državljana dobijaju pravo na sticanje
državljanstva naturalizacijom nakon tri godine zakonitog boravka u Nemačkoj. U trenutku
podnošenja zahteva moraju biti u braku ili u registrovanoj zajednici najmanje dve godine.
Primenjuju se i opšti uslovi za sticanje državljanstva naturalizacijom.
Uslovi:
o Posedovanje dozvole stalnog boravka,
o Izražavanje odanosti slobodnom i demokratskom poretku
o Dovoljno poznavanje nemačkog jezika
o Sposobnost izdržavanja sebe i članova svoje porodice
o Neosuñivanost za bilo kakva kaznena/krivična dela
Dodatni uslovi:
(1) Da bi osoba stekla nemačko državljanstvo naturalizacijom, mora se odreći svog ranijeg
državljanstva. Izuzeci od ovog pravila jasno su odreñeni zakonom.
(2) Postoje izuzeci za slučajeve posebno teških životnih uslova, naročito:
o za žrtve političkog progona i priznate izbeglice u načelu se ne traži otpust iz stranog
državljanstva
o kada se od podnosioca zahteva ne može razumno očekivati da će udovoljiti uslovima
otpusta iz svog državljanstva, uključujući nerazumne naknade ili ponižavajuće postupke za
dobijanje otpusta
o za starije osobe ukoliko bi im otpust iz stranog državljanstva uzrokovao preterane teškoće,
a odbijanje sticanja državljanstva naturalizacijom posebno teške životne uslove
o ili ako bi otpust iz preñašnjeg državljanstva uzrokovao značajne gubitke, pogotovo vezane
za finansije ili imovinsko pravo.
Takoñe, posebna pravila za sticanje državljanstva naturalizacijom važe za kandidate koji dolaze iz
zemalja članica EU.
(3) Državljani ostalih zemalja članica Evropske unije ne moraju se odreći svog državljanstva ako
njihova zemlja ne traži od Nemaca odricanje od nemačkog državljanstva kako bi postali
naturalizovani državljani te zemlje. To se odnosi na većinu zemalja članica Evropske unije,
uključujući i one koje su joj se pridružile 1. maja 2004. godine; jedini izuzeci su Estonija, Letonija,
Litvanija, Danska, Luksemburg, Austrija, Španija i Češka.
Lica koja nemaju pravo na sticanje državljanstva naturalizacijom:
1) Lica koja ne poznaju nemački jezik dovoljno dobro.
Od 1. januara 2005. godine lica koja su uspešno završila integracioni kurs imaju pravo na sticanje
državljanstva naturalizacijom nakon sedam godina i smatra se da dovoljno vladaju nemačkim
jezikom.
2) Kandidati za sticanje državljanstva naturalizacijom moraju biti sposobni da se
izdržavaju bez traženja socijalne pomoći ili naknade za nezaposlene (Arbeitslosengeld II), osim
kada to moraju učiniti zbog okolnosti na koje ne mogu uticati.
3) Posebna klauzula sprečava ekstremiste u sticanju državljanstva naturalizacijom, kada
postoje činjenični dokazi o protivustavnoj, ekstremističkoj ili terorističkoj aktivnosti.
4) Pre dodele državljanstva, vlasti redovno proveravaju u policiji, bezbednosnim službama
i službama za zaštitu Ustava postoje li takvi dokazi. Takoñe, svi podnosioci zahteva stariji od 16
godina moraju izraziti svoju obavezujuću odanost slobodi i demokratskim principima iz Opšteg
zakona.
Podnošenje zahteva:
U oba slučaja potrebna je detaljna prijava koja uključuje različita dokumenta koja sadrže
informacije o kandidatovom ličnom statusu, biografiji, trenutnom državljanstvu i preñašnjim
33
državljanstvima kao i o nemačkom poreklu. Zahtev se mora predati nemačkom konzulatu koji će ga
proslediti Bundesverwaltungsamtu u Kelnu radi odluke/dalje obrade. Državljanstvo naturalizacijom
stupa na snagu od dana uručivanja Potvrde o naturalizaciji kandidatu.
Nadležne službe i kontakti
U Nemačkoj su države pojedinačno (Länder) nadležne za obradu podataka i odlučivanje o
zahtevima za sticanje državljanstva naturalizacijom. Vladino telo nadležno za ovaj zadatak razlikuje
se od države do države. U većini slučajeva time se bave gradske ili pokrajinske vlasti (npr. službe
koj se bave problemima civilnog statusa i državljanstvom); ako ne, te službe mogu uputiti upite
nadležnim vlastima (recimo okružnoj vlasti). Savezno ministarstvo unutrašnjih poslova nema pravo
nadzora ni donošenja odluka koje se odnose na zahteve za sticanje državljanstva naturalizacijom.
Korisni linkovi za pitanja državljanstva
Savezno
ministarstvo
unutrašnjih
poslova
http://www.bmi.bund.de/
Informacije o
državljanstvu i
uslovima
podnošenja zahteva
http://www.zuwanderung.de/
Savremeni zakon o
državljanstvu,
Zakon o
migracionoj politici
(preuzimanje
dokumenta)
http://www.bmi.bund.de/EN/Themen/MigrationIntegr
ation/Staatsangehoerigkeit/staatsangehoerigkeit_nod
e.html
Često postavljana
pitanja
Savezna
kancelarija za
upravu
(Bundesverwal
tungsamt)
Barbarastr. 1
50735 Keln
Tel.: (+49)18 88 358-0
E-mail: [email protected]
www.bundesverwaltungsamt.de
Za osobe koje
trajno borave izvan
Nemačke
14. Službe koje se bave migracijama i ostale korisne
informacije
Savezno
ministarstvo
spoljnih
poslova
http://www.auswaertigesamt.
de/EN/EinreiseUndAufenthalt/Asylrecht_node.ht
m
Informacije o azilu
Savezna
kancelarija za
migracije i
izbeglice
(BAMF)
www.bamf.de
Frankenstraße 210
90461 Nürnberg
Tel. (+49 911) 943 - 4401
Fax: (+49 911) 943 – 4007
E-mail: [email protected]
Komesar za
migracije,
izbeglice i
integraciju
Savezne Vlade
Bundesbeauftragte der Bundesregierung für
Migration, Flüchtlinge und Integration
Bundeskanzleramt
Willy-Brandt-Straße 1
10557 Berlin
Tel.: 030-4000-1640 oder 01888-400-1640
Informacije o azilu,
izbeglicama i
migraciji
34
Fax: 030-4000-1606 oder 01888-400-1606
E-mail: [email protected]
www.integrationsbeauftragte.de
Državna
policija
Bundespolizeidirektion:
Koordinierungsstelle des Bundes für
Rückführungsangelegenheiten
Roonstraße 13
56068 Koblenz
Tel.: 0261-399–0
Fax: 0261-399-218
E-mail: [email protected]
www.bundespolizei.de
IOM IOM Nürnberg
Frankenstrasse 210
D-90461 Nürnberg
Tel: +49 (0)911 / 43 00 -0
Fax: +49 (0)911 / 43 00 -260
E-mail: [email protected]
http://www.iom.int/germany/
Ambasada
Albanije u
Berlinu
Friedrichstr. 231
D-10969 Berlin
Tel.: +49 (30) 25 93 04 – 0
Fax: +49 (30) 25 93 18 90
E-mail: [email protected]
http://www.botschaft-albanien.de/
Ambasada
Bosne i
Hercegovine u
Berlinu
Ibsenstrasse 14
10439 Berlin
Tel.: +49.30.814.712.10
Fax: +49.30.814.712.11
E-mail: [email protected]
http://www.botschaftbh.de
Ambasada
Bivše
jugoslovenske
republike
Makedonije
Koenigsallee 2
14193 Berlin
Tel.: + 49 30 890 69 521;
Fax: + 49 30 895 41 194;
E-mail: [email protected]
Ambasada
Srbije u Berlinu
Taubert Strasse 18
14193 Berlin
Tel.: +49-30-8957700
Fax: +49-30-8252206
E-mail: [email protected]
Konzulat Srbije
u Minhenu
Bohmerwaldplatz 2
81679, Muenchen
Tel.: +49-40-4162260 /+49-40-41622612
Fax: +49-40-4104747
E-mail: [email protected]
Ambasada
Srbije u
Dizeldorfu
Klosterstrasse 79
Duesseldorf 40211
Tel.: +49-211-2395500
Fax: +49-211-6798636
E-mail: [email protected]
35
Konzulat Srbije
u Štutgartu
Consulate of Serbia in Germany
Taubenstrasse 4, Stuttgart
Tel.: +49-711-6017060 / 60170622 / 60170671
Fax: +49-711-6494048
E-mail: [email protected]
Konzulat Srbije
u Frankfurtu
Thueringer Strasse 3
60316, Frankfurt am Main
Tel.: +49-69-439923 /+49-69-439924/+49-69-
439925/+49-69-439926
Fax: +49-69-433149
E-mail: [email protected]