FINSKA
ŠVAJCARSKA: VODIČ KROZ ZEMLJU ODREDIŠTA
1. Osnovne informacije
Glavni grad: Bern
Broj stanovnika: 7.785.800
Površina: 41.285 km2
Novčana jedinica: švajcarski franak (CHF), (1€ = 1,30 CHF)
Stopa nezaposlenosti: 3,4%
2. Opšti uslovi ulaska i informacije o vizama
12. decembra 2008. Švajcarska se pridružila Šengenskom sporazumu. Otada su za ulazak u Švajcarsku
potrebne šengen vize.
2.1. Uslovi ulaska
Stranim državljanima potrebna je važeća i priznata putna isprava za ulazak u Švajcarsku a prema Regulativi EU
539/2001 državljanima pojedinih trećih zemalja pored toga potrebna je i viza. Uslovi za dobijanje vize razlikuju se za
kratkoročni boravak (najduže do 90 dana u periodu od 180 dana) za koji je potrebna Šengen viza (tip C), i za boravke
duže od 90 dana, za koje je potrebna nacionalna viza (tip D). Napominjemo da nije svim stranim državljanima potrebna
viza za ulazak u Švajcarsku. Pregled propisa koji se odnose na lična dokumenta u zavisnosti od državljanstva mogu se
naći ovde:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_vi
sa/bfm-anh01-liste1_vorschriften-nach-staat-e.pdf
Ukoliko nije drugačije naznačeno, i viza tipa C i viza tipa D omogućavaju imaocu da boravi na čitavom Šengenskom
prostoru do 90 dana u periodu od 180 dana od prvog ulaska bez posedovanja dodatne vize. Pored važeće priznate
putne isprave i ukoliko je potrebno vize, moraju biti ispunjeni i drugi uslovi za ulazak. Npr. dovoljna sredstva moraju biti
na raspolaganju ili se mogu pribaviti na zakonit način radi pokrivanja troškova života u toku tranzita ili boravka u
Švajcarskoj. Švajcarska savezna kancelarija za migracije (BFM), švajcarske misije u inostranstvu i kantonalna policija za
strance sa zadovoljstvom će vam pružiti informacije o glavnim uslovima za ulazak u Švajcarsku
(http://www.bfm.admin.ch).
Više informacija o ulasku u Švajcarsku može se naći ovde:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/einreise/merkblatt_einreise/mb-grueezi-e.pdf
2
2.2. Razlog i trajanje posete
Stranim državljanima koji su ušli u Švajcarsku u skladu sa važećim propisima a koji nisu prihvatili bilo kakav oblik
zaposlenja nije potrebna nikakva dozvola za boravak ukoliko njihov boravak nije duži od 90 dana u periodu od 180 dana
nakon prvog ulaska u Šengenski prostor. Lica kojima je viza potrebna moraju da se pridržavaju trajanja posete koje je
naznačeno na vizi.
S druge strane, stranim licima koja nameravaju da prihvate bilo koji oblik zaposlenja u Švajcarskoj u većini slučajeva
potrebna je radna dozvola: http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/themen/arbeit.html
Zbog podele nadležnosti izmeñu kantona i Konfederacije, kantonalni migracioni organi nadležni su za izdavanje
boravišnih i radnih dozvola.
2.3. Podnošenje zahteva za vizu
2.3.1. Preuzimanje obrazaca i njihovo popunjavanje na Internetu
Svi obrasci: http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/einreise/visumantragsformular.html
2.3.2. Informacije o podnošenju zahteva za vizu
Imajte na umu da:
• Strani državljanin mora da preda zahtev za vizu na odreñenom obrascu zahteva švajcarskoj misiji u
inostranstvu koja je nadležna za njegovo mesto boravka. Švajcarska Savezna kancelarija za migracije odreñuje
izuzetke.
• Zahtev za vizu koji nije podnet švajcarskoj ambasadi/konzulatu u mestu vašeg boravka, može biti odbijen
ukoliko nisu jasni razlozi za predaju zahteva drugoj švajcarskoj ambasadi/konzulatu.
• Uz zahtev za vizu predaje se i putna isprava, kao i dodatna dokumenta, ukoliko su potrebna, koja jasno
pokazuju svrhu i okolnosti nameravanog boravka ili tranzita.
• Zahtev se može popuniti na nemačkom, francuskom, italijanskom, engleskom ili španskom jeziku.
• Zahtev za vizu mora se predati najkasnije 15 dana pre odlaska.
• Morate imati dovoljno finansijskih sredstava za pokrivanje troškova života u Švajcarskoj, po pravilu iznos od 100
CHF na dan smatra se dovoljnim. Studenti koji borave u Švajcarskoj na osnovu studentske vize treba da
predvide najmanje 30 CHF za dnevne troškove.
• Švajcarska ambasada/konzulat može da zatraži izjavu o sponzorstvu (videti odeljak 2.5.).
• Viza bez izričitog odobrenja od strane nadležnih organa omogućava samo privremeni boravak u Švajcarskoj.
• Možete ući u Švajcarsku samo u okviru perioda naznačenog na vizi.
• Maksimalno trajanje vašeg boravka u Švajcarskoj naznačen je na vizi.
• Ne možete prihvatiti zaposlenje za vreme vašeg boravka u Švajcarskoj ili pohañati studije koje premašuju
period od tri meseca bez potrebne dozvole.
2.4. Uslovi za dobijanje vize za Švajcarsku (i Lihtenštajn)
Opšti uslovi za dobijanje vize u zavisnosti od državljanstva:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_vi
sa/bfm-anh01-liste1_vorschriften-nach-staat-e.pdf
Odreñeni uslovi koji se odnose na lična dokumenta i vize bez obzira na državljanstvo:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_vi
sa/bfm-anh01-liste2_bes-bestimmungen-e.pdf
2.4.1 Postupak za turističke, poslovne i posetilačke vize
Za boravak od najduže 90 dana, radne ili druge plaćene aktivnosti koje uglavnom su zabranjene bez imanja dozvole.
Napominjemo da se zahtev za vizu mora podneti švajcarskoj ambasadi/konzulatu nadležnim za vaše mesto boravka
(videti odeljak 2.3.2.).
3
Potrebna dokumenta za podnošenje zahteva za vizu (predaju se ambasadi najkasnije 15 dana pred odlazak):
• 1 obrazac zahteva popunjen i potpisan od strane nosioca predatog pasoša
• 1 fotografija za pasoš, neoštećena i novijeg datuma
• Pasoš ili putna isprava:
o koja važi 3 meseca nakon nameravanog boravka u Švajcarskoj ako vam je potrebna viza
o koja važi do dana odlaska iz Švajcarske ukoliko vam nije potrebna viza
• Dokaz o imanju dovoljno sredstava za pokrivanje troškova boravka, kao što su izveštaj o prošlomesečnoj
zaradi, najnoviji izveštaj iz banke, štedna knjižica, kreditne kartice, putnički čekovi, itd. (minimalni uslov je 100
CHF po danu boravka u Švajcarskoj, 30 CHF za studente).
• Informacije koje omogućavaju procenu namere podnosioca zahteva da napusti Švajcarsku i, u slučaju
podnošenja zahteva za šengen vizu, teritoriju zemalja Šengena pre isteka vize za koju se podnosi zahtev.
2.4.2. Dodatna dokumenta
U zavisnosti od prirode i svrhe planiranog boravka u Švajcarskoj, mogu se zatražiti dodatna dokumenta. Napominjemo
da ova lista nije konačna (videti prethodni deo).
Tranzitna viza na aerodromu
• Dokaz o izvodljivom/logičnom planu puta
• Dokaz o nameri nastavka puta: karta za nastavak putovanja, viza za naredno i/ili krajnje odredište.
Propisi koji se odnose na aerodromsku tranzitnu vizu mogu se naći ovde:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_vi
sa/bfm-anh01-liste2_bes-bestimmungen-e.pdf
Uslovi za tranzitnu vizu podrazumevaju da putnik mora:
• imati važeću i priznatu putnu ispravu
• da ne napušta tranzitno područje
• da nastavi putovanje vazdušnim putem u roku od 48 sati
• da ima putne isprave i vizu potrebnu za ulazak u zemlju odredišta
• ima avionsku kartu za put do odredišta
• da je rezervisao vezani let pre dolaska na švajcarski aerodrom.
Vize za rad ili školovanje ili spajanje porodice
• dodatni obrazac zahteva (ukupno 2)
• dodatne fotografije (ukupno 2)
Pošto su kantonalni migracioni organi nadležni za izdavanje boravišnih dozvola, sva pitanja u vezi sa potrebnom
dokumentacijom treba uputiti direktno migracionim organima nadležnim za kanton u kome boravite.
Ovde možete naći spisak švajcarskih kantonalnih migracionih partnera:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/die_oe/kontakt/kantonale_behoerden/adressen_kantone_und.html
Ovaj zahtev za vizu mora biti podnet najmanje dva meseca pre započinjanja zaposlenja ili školovanja u Švajcarskoj radi
odobrenja.
2.4.3. Takse
Uobičajena taksa za vizu tipa A, C i nacionalnu vizu tipa D je 60 evra. Švajcarska je zaključila ugovore kojima se za
državljane pojedinih zemalja utvrñuju niže takse. Za informacije o taksama za vizu za državljane vaše zemlje, obratite
se švajcarskom diplomatskom predstavništvu koji je nadležan za mesto u kome boravite:
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps.html
Napomene koje slede su opšteg karaktera a spisak dokumentacije nije konačan. Uslovi se mogu razlikovati u
zavisnosti od državljanstva, švajcarske misije u inostranstvu kojoj se podnosi zahtev i u slučaju vize tip D (za
boravak duži od 90 dana) kantona u kome se planira boravak/ostanak. Za detaljnije informacije o uslovima i
dokumentima za dobijanje vize preporučujemo da se obratite švajcarskom diplomatskom predstavništvu
nadležnom za vaše mesto stanovanja:
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps.html.
4
2.5. Izjava o sponzorstvu i putno osiguranje
2.5.1. Izjava o sponzorstvu
Švajcarske misije u inostranstvu mogu da odobre izdavanje vize na osnovu izjave o sponzorstvu ukoliko podnosilac
zahteva nema pristup dovoljnim finansijskim sredstvima ili se on dovodi u pitanje. Garant se obavezuje da će snositi
nepokrivene troškove u iznosu do 30.000 CHF za troškove života, uključujući i nesrećne skučajeve i bolest, kao i
povratno putovanje, koji nastaju iz državnog programa socijalne pomoći ili privatnih pružaoca lekarskih usluga u slučaju
prisustva stranog državljanina. Ukoliko se traži izjava o sponzorstvu, nadležna švajcarska misija u inostranstvu
obezbediće stranom posetiocu potrebne obrasce i uputstva. Odobrena izjava o sponzorstvu nije zahtev za izdavanje
vize.
Garanciju može da da švajcarski državljanin, strani državljanin koji ima dozvolu za boravak ili boravišnu dozvolu ili
pravno lice koje se nalazi u švajcarskom privrednom registru. Za obradu izjave o sponzorstvu od strane kantonalnih
organa plaća se taksa. Po pravilu, ova administrativna taksa plaća se unapred upotrebom specijalne priznanice.
2.5.2. Putno zdravstveno osiguranje
Nadležni organi traže polisu osiguranja za pokrivanje troškova koji mogu nastati u vezi sa povratkom u zemlju porekla iz
medicinskih razloga, hitne lekarske nege i/ili hitnog bolničkog lečenja ili smrti, za vreme boravka na teritoriji zemalja
Šengena. Osiguranje mora da važi na čitavoj teritoriji zemalja Šengena za koje važi viza i mora da pokriva čitav period
nameravane posete ili tranzita podnosioca zahteva za vreme važenja vize, tj. osiguranje treba da pokrije samo period
efektivnog boravka ali ne i vreme važenja vize. Minimalno pokriće je 30.000 evra.
Putno osiguranje mora se uplatiti kod osiguravajuće kuće koja:
a) ima registrovano sedište ili filijalu u Švajcarskoj, Kneževini Lihtenštajnu ili zemlji EU ili EFTA;
b) je ovlašćena da izdaje polise putnog osiguranja od strane nadzornog organa nadležnog za njenu centralu.
2.6. Propisi o prijavljivanju
Lice koje obezbeñuje smeštaj stranom državljaninu za novac u obavezi je da momentalno obavesti vlasti o tome.
Ukoliko strani državljani imaju besplatni smeštaj, ne postoji obaveza o obaveštavanju vlasti, u skladu sa strožim
kantonalnim propisima. Strani državljanin mora se momentalno javiti nadležnim kantonalnim ili komunalnim vlastima
ukoliko nije moguć njegov odlazak u okviru dozvoljenog perioda boravka.
2.7. Čekanje na dobijanje švajcarske vize
Čekanje na dobijanje švajcarske vize zavisi od odgovora nadležnih švajcarskih organa i obično je potrebno od 1 do 15
dana za dobijanje vize. Prihvataju se samo popunjeni obrasci podneti izmeñu 09.00 i 11.00 časova. Taksa se ne vraća u
slučaju odbijanja vize iz bilo kog razloga.
2.8. Zakonska prava
• U slučaju odbijanja vize, protiv ove odluke podnosilac zahteva može se žaliti pisanim putem Saveznoj kancelariji
za Migracije, 3003 Bern u roku od 30 dana od donošenja odluke. Tada BFM izdaje odluku koja podleže taksi, na
koju podnosilac može uložiti žalbu kod Saveznog upravnog suda, poštanski fah 3000 Bern 14, u roku od 30
dana od donošenja odluke.
• Zahtev će biti obrañen tek kada se plaćanje obavi unapred.
2.9. Dodatne informacije za državljane odreñenih zemalja
Albanija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/valb/ref_visinf/visalb.html
Bosna i Hercegovina: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vbih/ref_visinf/visbih.html
Bivša jugoslovenska Republika Makedonija:
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vmkd/ref_visinf/vismkd.html
Crna Gora: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vmon/ref_visinf.html
5
Srbija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vsrb/ref_visinf/vissrb/visreq.html
Kosovo prema Rezoluciji 1244 SB UN: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vkos/ref_visinf/viskos.html
3. Imigracija u svrhu zapošljavanja
Švajcarska ima dvojni sistem za odobravanje pristupa tržištu rada stranim državljanima. Lica iz EU ili zemalja članica
EFTA bez obzira na kavalifikacije imaju lak pristup švajcarskom tržištu rada prema Sporazumu o slobodnom kretanju
lica. Odlukom Saveznog veća radnici iz svih ostalih zemalja - trećih zemalja kako se nazivaju, primaju se u ograničenom
broju na tržište rada u Švajcarskoj, ukoliko su njihove veštine hitno potrebne i ukoliko su kvalifikovani.
3.1. Boravak i rad u Švajcarskoj državljana EU/EFTA
Uvoñenje slobodnog kretanja lica obavlja se postepeno, i upravo zato se prelazne mere i u skladu sa tim specijalni
propisi još uvek primenjuju na neke zemlje (Poljsku, Češku Republiku, Slovačku, Mañarsku, Estoniju, Letoniju, Litvaniju
i Sloveniju). Kantoni su nadležni za izdavanje dozvola. Za detaljne informacije o proceduri za podnošenje zahteva (gde
podneti zahtev, koje obrasce popuniti, dužini trajanja postupka, i sl.) obratite se nadležnim kantonalnim organima:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/de/home/die_oe/kontakt/kantonale_behoerden/adressen_kantone_und.html
Za više informacija, pogledajte i:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/eu_efta-angehoerige.html
3.2. Boravak i rad u Švajcarskoj lica koja nisu državljani EU/EFTA
3.2.1. Zakonski osnov za pristup stranih državljana švajcarskom tržištu rada
Kriterijumi za prijem sadržani su u Saveznom zakonu o stranim državljanima (AuG) i u Odluci o prijemu, boravku i
zapošljavanju.
Za više informacija, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/nicht-eu_eftaangehoerige/
grundlagen_zur_arbeitsmarktzulassung.html
Za informacije o švajcarskoj politici prijema, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/nicht-eu_efta-angehoerige/zulassungspolitik.html
3.2.2. Postupak
Predavanje zahteva: Poslodavac (vlasnik preduzeća) predaje odgovarajuću dokumentaciju za podnošenje
zahteva kantonalnoj službi za zapošljvanje. U zavisnosti od slučaja ili od kantona koji je
nadležan za obradu zahteva, zahtevi se predaju agenciji za migracije datog kantona.
Radnici državljani zemalja koji podležu obavezi imanja vize moraju da podnesu zahtev
za vizu lokalnom švajcarskom diplomatskom predstavništvu u inostranstvu.
Obrada zahteva: Kantonalna služba za zapošljvanje preispituje zahtev prema direktivama ANAG i
donosi preliminarnu odluku. Zahteve koje odobri kanton moraju se predati Saveznoj
kancelariji za migracije na konačno odobravanje.
Savezna kancelarija za migracije (BFM) obrañuje zahteve u skladu sa
kriterijumima koji se primenjuju u celoj Švajcarskoj. Podnosilac zahteva, poslodavac i
obe kantonalne kancelarije dobijaju zvaničnu pisanu odluku od Kancelarije za migracije.
Odluka podleže plaćanju takse, koju plaća poslodavac, i ne dozvoljava podnosiocu
zahteva da uñe u Švajcarsku.
6
Izdavanje vize: Kantonalni migracioni organi nalažu (uz pristanak BFM kada se radi o licima iz
zemalja koje podležu obavezi imanja viza) odgovarajućem švajcarskom diplomatskom
predstavništvu u inostranstvu elektronskim putem da izda vizu. Podnosilac zahteva
treba da podigne vizu u tom švajcarskom predstavništvu.
Registracija: Zaposleni se prijavljuje kancelariji za registraciju stanovništva u roku od 14 dana od
ulaska u Švajcarsku. Tek tada ima pravo da započne zaposlenje.
Za spisak potrebne dokumentacije za podnošenje zahteva, posetite:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/nicht-eu_efta-angehoerige/gesuchsunterlagen.html
Više informacija o radu u Švajcarskoj:
http://www.ch.ch/private/00054/00055/00543/00561/index.html?lang=en
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/nicht-eu_efta-angehoerige/links_rund_um_das.html
3.3. Vodeći portali za traženje posla
http://www.jobs.ch/?c=1
http://www.jobwinner.ch/(lduvs245txu4myyd3gcla4e5)/home.aspx
http://www.topjobs.ch/JS24Web/Public/Default.aspx?lng=en&wl=2
http://www.jobscout24.ch (Portal je na nemačkom i francuskom jeziku)
3.4. Kvote i bilateralni sporazumi sa odreñenim zemljama/teritorijama
Albanija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/valb/bilalb.html
Bosna i Hercegovina: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vbih/bilbih.html
Bivša jugoslovenska Republika Makedonija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vmkd/bilmaz.html
Crna Gora: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vmon/bilmoo.html
Srbija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vsrb/bilser.html
Kosovo prema Rezoluciji 1244 SB UN: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vkos/bilkos.html
4. Imigracija u svrhu školovanja
4.1. Obrazovanje u Švajcarskoj
Obrazovni sistem u Švajcarskoj deli se na osnovni, srednji i tercijarni nivo. Na svakom nivou otvorene su obrazovne
mogućnosti za strance.
Osnovni i prvi srednji nivo čine obavezno obrazovanje, koje traje 9 godina. Drugi nivo srednjeg obrazovanja
predstavlja post-obaveznu fazu. Više od 50% mladih opredeljuje se za praktičnu stručnu obuku u trajanju do 4
godine.
Tercijarna faza podrazumeva univerzitete i više stručno obrazovanje:
• U Švajcarskoj postoje univerziteti koji pružaju opšte obrazovanje i univerziteti primenjih nauka
• Viša stručna obuka izvodi se na visokim tehničkim školama i tehničkim školama, nakon čega se dobijaju
svedočanstva o stručnom obrazovanju i diplome o visokom stručnom obrazovanju.
Univerzitetsko obrazovanje izvodi se na:
• 10 kantonalnih univerziteta
• 2 savezna tehnološka instituta
• 9 univerziteta primenjenih nauka
Nivo univerzitetskog obrazovanja primenjuje sistem bačelor-master. Švajcarska nastoji da olakša prelazak s jednog na
drugi univerzitet i 1999. je potpisala tzv. Bolonjsku deklaraciju čiji je cilj standardizacija strukture studija i stepena.
7
Za više informacija, pogledajte:
http://www.ch.ch/private/00060/index.html?lang=en
http://www.crus.ch/homenavigation/home.html?L=2 (za informacije o tercijarnom obrazovanju)
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/afri/vsdn/infoch/chwoed.html
i Internet portale odreñenih univerziteta (odeljak 4.4)
4.2. Uslovi ulaska i boravka za studente
Predupisna procedura na nekim univerzitetima može se obaviti putem Interneta. Kada dobijete potvrdu o prijemu od
strane švajcarskog univerziteta, obratite se švajcarskoj ambasadi u vašoj zemlji za informacije o formalnostima koje se
odnose na ulazak u Švajcarsku. Moraćete da dokažete da posedujete dovoljno novčanih sredstava za sopstveno
izdržavanje u toku studija.
Po dolasku u Švajcarsku, morate da podnesete zahtev za boravišnu dozvolu kod Policije za strance. Potrebna su sledeća
dokumenta:
• Važeći pasoš i viza ukoliko je potrebna
• Potvrda o prijemu na univerzitet u Švajcarskoj
• Garancija o imanju dovoljno novčanih sredstava za izdržavanje u toku studija. Pogledajte deo o radu i
studijama.
• Dokaz o trajnoj adresi u Švajcarskoj.
Svoju boravišnu dozvolu morate da obnavljate svake godine. Boravišna dozvola biće vam izdata samo ukoliko su vam
zagarantovana novčana sredstva. Pored toga, jednom godišnje moraćete da obnovite svoju dozvolu. Stranim
studentima dozvoljen je rad do 15 sati nedeljno ukoliko ovo ne utiče na produženje studija.
Za više informacija, pogledajte: http://www.crus.ch/information-programme/study-in-switzerland.html?L=2
4.3. Stipendije
Švajcarska vlada dodeljuje čitav niz stipendija stranim studentima posredstvom Savezne komisije za stipendiranje
stranih studenata (SBF): univerzitetske stipendije (švajcarski univerziteti i savezni tehnološki instituti), umetničke
stipendije (muzičke škole i škole lepih umetnosti) i stipendije za univerzitete primenjenih nauka (UAS). Ove stipendije
nude mogućnost diplomcima iz svih oblasti da pohañaju postdiplomske studije ili istraživanje u Švajcarskoj na državnom
unverzitetu ili priznatoj ustanovi.
Padajući meni na portalu SBF (http://www.sbf.admin.ch/eskas-e.html) pokazuje da li vaša zemlja porekla spada u
program švajcarskih državnih stipendija. Na portalu se takoñe nalaze sve informacije o kriterijumima i proceduri
konkurisanja. Proces konkurisanja za švajcarsku državnu stipendiju za akademsku 2011./2012. godinu je završen tako
da više nije moguće konkurisati za 2011./2012. Nova ponuda za akademsku 2012./2013. godinu biće objavljena na
Internetu krajem avgusta 2011.
Da biste saznali da li švajcarski univerziteti nude stipendije za strane studente, kandidatima se savetuje da provere
centre za mobilnost na švajcarskim univerzitetima na http://www.erasmus-online.ch/international-offices.html ili da
posete http://www.swissuniversity.ch/grants-scholarship-fees.htm (odeljak International Cooperation).
Za više informacija, pogledajte:
http://www.sbf.admin.ch/eskas-e.html
http://www.swissuniversity.ch/studying-in-switzerland.htm
4.4. Vodeći univerziteti i više škole u Švajcarskoj
U Švajcarskoj studije nisu omogućene samo na tri zvanična jezika (nemački, francuski, italijanski) već sve više i na
engleskom. Univerziteti u Bazelu, Bernu, Cirihu, Lucernu i Sen Galenu nalaze se u nemačkom govornom području
Švajcarske kao i Savezni tehnološki institut u Cirihu (ETH Zurich). U francuskom govornom području nalaze se
univerziteti u Ženevi, Lozani, i Nešatelu kao i drugi Savezni tehnološki institut koji se nalazi u Lozani (EPFL). Univerzitet
8
u Frajburgu nalazi se u dvojezičnom kantonu i nudi programe na nemačkom i francuskom jeziku. Univerzitet na kome
se nastavi sprovodi na italijanaskom, Università della Svizzera italiana, nalazi se u Luganu.
Svi univerziteti nude sve veći broj master programa koji se u potpunosti ili jednim delom izvode na engleskom. Druge
ustanove univerzitetskog tipa su razni koledži za obuku nastavnika, Institut za diplomske meñunarodne studije u
Ženevi, Švajcarska diplomska škola za državnu administraciju u Lozani, i univerzitet za postdiplomske studije Kurt Bösch
u Sijonu.
Za više informacija, posetite:
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/afri/vsdn/infoch/chwoed.html
4.4.1. Kantonalni univerziteti
• Bazel (BS): http://www.unibas.ch/index.cfm?o_lang_id=2
• Bern (BE): http://www.unibe.ch/eng
• Frajburg (FR): http://www.unifr.ch/home/welcomeE.php
• Ženeva (GE): http://www.unige.ch/international/index_en.html
• Lozana (VD): http://www.unil.ch/central/page2192_en.html
• Lucern (LU): http://www.unilu.ch/eng/start.aspx
• Lugano (TI): http://www.unisi.ch/en/index.htm
• Nešatel (NE): http://www2.unine.ch/Jahia/site/prospectivestudent/op/preview/lang/en/pid/22573
• Sen Galen (SG): http://www.unisg.ch/en.aspx
• Cirih (ZH): http://www.uzh.ch/index_en.html
4.4.2. Savezni tehnološki instituti
• EPFL Lozana: http://www.epfl.ch/index.en.html
• ETH Cirih: http://www.ethz.ch/index_EN
4.4.3. Univerziteti primenjenih nauka
• Bern: http://www.bfh.ch/en/home.html
• Istočna Švajcarska (GR, SG, ZH): http://www.fho.ch/content.php?pg=11&id=12
• Lucern: http://english.hslu.ch/
• Severo-zapadna Švajcarska (AG, BS, BL): http://www.en.fhnw.ch/?set_language=en
• Južna Švajcarska (TI): http://www.supsi.ch/home_en
• Zapadna Švajcarska (FR,GE, JU, NE, VD, VS): http://www.hes-so.ch/default.asp?Language=EN
• Cirih: http://www.zfh.ch/en/start.html
• Lihtenštajn: http://www.hochschule.li/english
4.5. Uslovi za upis
Uverenje o završenoj školi koje se priznaje na saveznom nivou (Matura) ili ekvivalentno strano uverenje o višoj školi
(koje obično odgovara diplomi više škole) omogućava nosiocu studiranje na univerzitetskom nivou. Prijem zavisi od
odreñenog univerziteta (obratite se univerzitetima, gore su dati linkovi). U svakom slučaju, preduslov je dobro
poznavanje jezika na kome se izvodi nastava.
Akademska godina u Švajcarskoj obično počinje septembra. Kandidati treba da se blagovremeno obrate izabranom
univerzitetu. Univerziteti mogu dati informacije o iznosu školarina i dotacijama. Pored školarina, studenti mogu da
očekuju da će potrošiti izmeñu 19.000 i 29.000 CHF za troškove života, u zavisnosti od lokacije univerziteta i njihovih
zahteva.
Za više informacija, pogledajte: http://www.crus.ch/information-programme/study-in-switzerland.html?L=2
4.6. Programi za strane studente
9
Obratite se univerzitetima (spisak se može naći u odeljku 4.4) i pogledajte podržane programe (4.3.2).
4.7. Dodatni linkovi
Global education (švajcarske privatne škole): http://www.global-education.ch
Švajcarsko udruženje privatnih škola: http://www.swiss-schools.ch/?language=en
5. Boravak
5.1. Različite boravišne dozvole za strane državljane
• Dozvola B: boravak
• Dozvola C: nastanjivanje
• Dozvola Ci: boravak sa plaćenim zaposlenjem
• Dozvola G: dozvola za radnike koji putuju preko granice
• Dozvola L: kratkoročni boravak
• Dozvola F: privremeno primljeni stranci
• Dozvola N: dozvola za tražioce azila
• Dozvola S: dozvola za lica kojima je potrebna zaštita
Za više informacija o različitim dozvolama, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/themen/aufenthalt/nicht_eu_efta.html
Budući da se uslovi za boravak menjaju u zavisnosti od svrhe ulaska (zaposlenje, studije, itd.) pogledajte odreñena
poglavlja.
6. Postupak dobijanja azila
Švajcarska odobrava azil izbeglicama i nudi privremenu zaštitu licima kojima je potrebna. Za ovo je zadužena Uprava
za azil pri Saveznoj kancelariji za migracije. Ova kancelarija svaki zahtev za azil razmatra pojedinačno i pažljivo.
Kancelarija treba da ispita da li su zahtevi za azil verodostojni i ukoliko jesu da li to lice ispunjava uslove za status
izbeglice kao što je propisano Zakonom o azilu. Priznatim izbeglicama uglavnom se odobrava azil; sem u slučaju ako su
npr. počinili teška dela ili predstavljaju pretnju po državnu bezbednost Švajcarske. Po pravilu, tražioci azila čiji su
zahtevi odbijeni moraju da napuste Švajcarsku. Ipak, u ovim slučajevima, kancelarija mora da ispita da li postoje
prepreke za njihovo udaljenje. Ukoliko takve prepreke postoje, Savezna kancelarija za migracije nalaže privremni prijem
u Švajcarsku. U suprotnom, kantonalne kancelarije za migracije su često u konsultaciji sa nadležnim saveznim organom,
nadležni za sprovoñenje udaljenja. Tražioci azila imaju mogućnost podnošenja žalbe kod Švajcarskog upravnog suda
protiv negativnih odluka koje je donela Savezna kancelarija za migracije.
Za podnošenje zahteva, prijem, odlučivanje i primere, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/asyl/asylverfahren.html
6.1. Socijalna pomoć za izbeglice i tražioce azila
• Socijalna pomoć za izbeglice:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/asyl/sozialhilfe/anerkannte_fluechtlinge.html
• Zakonski osnov za socijalnu pomoć za tražioce azila, privremeno primljena lica i lica kojima je potrebna zaštita:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/asyl/sozialhilfe/asylsuchende__vorlaeufig.html
6.2. Povratak
Nakon završetka postupka za azil, većina azilanata mora da napusti Švajcarsku pošto je njihov zahtev za azil odbijen. I
za druge strance koji nezakonito borave u Švajcarskoj može biti izdat nalog za udaljenje. Odbijeni azilanti pod
odreñenim uslovima mogu imati pristup programima potpomognutog dobrovoljnog povratka.
10
6.2.1. Nedostatak ličnih dokumenata
Postojanje važećih putnih isprava je preduslov za povratak u matičnu zemlju. Ukoliko nema važećih putnih isprava,
identitet i državljanstvo lica mora se utvrditi pre podnošenja zahteva diplomatskoj misiji matične zemlje za zamenu
putnih isprava. Zato je od izuzetne važnosti da švajcarske vlasti blisko sarañuju sa datom zemljom.
6.2.2. Organizovanje povratnog putovanja
Kada se izdaju zamene putnih isprava, obaveštava se dati švajcarski kanton. Jedinica zadužena za putne aranžmane -
swissREPAT koja se nalazi pri Saveznoj kancelariji za migracije (BFM) rezerviše let i organizuje povratno putovanje.
6.2.3. Prinudni povratak
Lica koja se nezakonito nalaze u Švajcarskoj moraju da napuste zemlju. Ukoliko odbiju da se dobrovoljno vrate kući,
mogu dobiti prinudnu pratnju do kuće. Nadležni kanton je nadležan za sprovoñenje ovih mera. Ukoliko se data osoba
ne može vratiti kući redovnim letom, BFM organizuje specijalni let na zahtev kantonalnih organa.
6.2.4. Postupak Dablinske regulative
U martu 2008. Švajcarska je potpisala Drugu dablinsku regulativu koja je stupila na snagu 12. decembra 2008. Druga
dablinska regulativa utvrñuje koja država članica EU ispituje zahtev za azil (Obično je nadležna država članica ona
država kroz koju je tražilac azila ušao u EU).
7. Spajanje porodice
Sveobuhvatne informacije (samo na nemačkom):
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_a
uslaenderbereich/familiennachzug/6-familiennachzug-d.pdf (samo na nemačkom, francuskom i italijanskom)
Odreñene zvanične informacije koje se odnose samo na sledeće države:
Bosna i Hercegovina: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vbih/ref_visinf/visbih/visfam.html
Kosovo prema Rezoluciji 1244 SB UN: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vkos/ref_visinf/viskos.html
8. Sistem zdravstvene zaštite
Zdravstveno osiguranje
Državno zdravstveno osiguranje daje svim licima koja žive u Švajcarskoj pristup odgovarajućoj zdravstvenoj zaštiti u
slučaju bolesti i nesrećnog slučaja ukoliko nemaju osiguranje u slučaju nesreće. Program obaveznog zdravstvenog
osiguranja pokriva bolesti, nesreće i materinstvo; mada u slučaju nesreća interveniše samo ako osigurano lice nema
drugo obavezno ili izborno osiguranje. Takoñe pokriva i pojedine preventivne mere. Za više informacija o organizaciji,
troškovima i povlasticama, posetite portal Savezne kancelarije za javno zdravlje FOPH:
http://www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/index.html?lang=en
Više informacija takoñe se može naći na: http://www.ch.ch/private/00045/index.html?lang=en
9. Sistem socijalnog osiguranja
9.1. Osnovna obeležja
Švajcarska ima dobro povezanu mrežu različitih vrsta socijalnog osiguranja koja nudi licima koja žive i rade ovde kao i
njihovih izdržavanim članovima, široku zaštitu od rizika čije se finansijske posledice ne bi mogle pokriti bez osiguranja.
11
Švajcarski sistem socijalnog osiguranja podeljen je u četiri dela:
• osiguranje za stara i invalidna lica i naslednike (sistem koji čine tri stuba)
• zaštita od posledica bolesti i nesreća
• osiguranje u slučaju nezaposlenosti
• porodične nadoknade
Ove različite vrste osiguranja nude zaštitu u vidu penzija, nadoknada u slučaju nezaposlenosti i porodičnih nadoknada,
kao i plaćanja troškova nastalih usled bolesti ili nesreće. Bez obzira na državljanstvo, sva lica koja imaju boravak u
Švajcarskoj moraju biti pokriveni obaveznim osnovnim osiguranjem u slučaju bolesti od dana roñenja ili od dana
zvaničnog boravka u Švajcarskoj (postoje neki statutarni izuzeci od ovog pravila).
Osiguranje starih lica i naslednika kao i osiguranje za slučaj invaliditeta obavezni su za sve koji imaju plaćeno
zaposlenje, kao i za sva nezaposlena lica iznad 20 godina starosti. Čak i ukoliko u Švajcarsku dolazite da živite od svoje
ušteñevine, ipak ćete biti obavezni da plaćate doprinose za penziju. U principu, porodične nadoknade, osiguranje od
povrede i penziono osiguranje obavezni su samo za radnike koji primaju zarade.
Organi socijalnog osiguranja
Uz izuzetak osiguranja u slučaju nezaposlenosti i porodičnh nadoknada koje isplaćuju kantoni, socijalno osiguranje u
Švajcarskoj nalazi se u nadležnosti Savezne kancelarije za socijalno osiguranje, koja je deo Savezne uprave za
porodična pitanja. Različitim granama socijalnog osiguranja rukovodi se na decantralizovani način posredstvom
kancelarija (kompenzacioni fondovi) za osiguranje starih lica i naslednika i porodične nadoknade, fondova za radničko
penziono osiguranje, fondova za invalidsko osiguranje, kuća za osiguranje u slučaju bolesti i fondova za osiguranje od
nesreća, a sve njih nadzire Savezna kancelarija za socijalno osiguranje.
Doprinosi
Po pravilu, švajcarski sistem socijalne zaštite finansira se doprinosima koje plaćaju osigurana lica i njihovi poslodavci.
Ipak, poslodavci ne plaćaju doprinos za osiguranje u slučaju bolesti za svoje zaposlene. Uz izuzetak osiguranja od
nesreće i radničkih penzija, doprinosi u dodatne fondove uplaćuju se iz centralnog državnog budžeta - u slučaju
osiguranju od bolesti, kroz pojedinačna umanjenja premija od strane kantonalnih organa.
9.2. Finansiranje
Nadoknade koje se isplaćuju po osnovu različitih tipova socijalnog osiguranja u principu se finansiraju iz doprinosa koji
su nametnuti na zaradu. Svako osigurano lice plaća premiju za zdravstveno osiguranje. Konfederacija i kantoni uplaćuju
doprinose u različitim iznosima u fond socijalnog osiguranja za osnovne penzije i invalidsko osiguranje ili ih finansiraju ili
u ukupnom iznosu (dodatne nadoknade) ili subvencionisanjem premija za osobe sa veoma niskim prihodima (umanjene
premije za zdravstveno osiguranje).
9.3. Osiguranje u slučaju nezaposlenosti
Osiguranje u slučaju nezaposlenosti obezbeñuje nadoknade u slučaju gubitka zaposlenja, skraćenog radnog vremena,
nedostatka posla zbog vremenskih uslova i nesolventnosti poslodavca. Iz ovog osiguranja takoñe se finansiraju mere
reintegracije.
Sva lica sa plaćenim zaposlenjem u obavezi su da uplaćuju doprinos u program za osiguranje u slučaju nezaposlenosti
uz izuzetak nekih članova porodice ili lica koja rade u poljoprivrednom sektoru i lica koja su navršila godine za penziju.
Samozapolsena lica nisu pokrivena osiguranjem u slučaju nezaposlenosti.
Državni sekreterijat za ekonomska pitanja (SECO) bavi se svim pitanjima osiguranja u slučaju nezaposlenosti (ALV). Za
više informacija o ALV, posetite portal SECO:
http://www.seco.admin.ch/index.html?lang=en.
Socijalno osiguranje Švajcarska—EU.
http://www.bsv.admin.ch/soziale_sicherheit/index.html?lang=en
12
9.4. Dodatne informacije
Za dodatne informacije pogledajte brošuru Savezne kancelarije za migracije za strane državljane pod nazivom
“Švajcarski sistem socijalnog osiguranja: boravak i odlazak iz Švajcarske”:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/dokumentation/publikationen.html (takoñe i na albanskom i srpskom
jeziku)
Što se tiče dole navedenih tema, pogledajte portal Saveznog zavoda za socijalno osiguranje (FSIO):
http://www.bsv.admin.ch/themen/index.html?lang=en
• Penzije
• Invaliditet
• Radne mere štednje
• Treći stub
• Bolest
• Nesreće
• Porodične nadoknade
Pogledajte:
http://www.ch.ch/private/00045/index.html?lang=en
10. Stanovanje
Za informacije o stanovanju i preseljenju, posetite:
http://www.ch.ch/private/00029/00038/index.html?lang=en
Dodatni linkovi:
• Homegate: http://www.homegate.ch/homegate/index?layout=&agency=&lang=en
• Immostreet: http://www.immostreet.ch/en/HomePage
• ImmoScout24: http://www.immoscout24.ch/IS24Web/Public/Home.aspx?nav=-1&wl=1&lng=en
11. Priznavanje diploma
11.1. Priznavanje stranih diploma u Švajcarskoj
Za zaposlena lica koja žele da rade na drugom mestu kao i za njihove nove poslodavce, kvalifikacije i iskustvo koji su
stečeni na nekom drugom mestu moraju biti adekvatno ocenjeni na novom radnom mestu. U ove svrhe izdaju se
ekvivalenti.
Savezna kancelarija za stručno obrazovanje i tehnologiju (OPET) je telo zaduženo za izjednačavanje švajcarskih diploma
za čitavu oblast stručnog obrazovanja i univerziteta primenjenih nauka (UAS). OPET nije nadležan za
univerzitete, savezne tehnološke institute, obuku nastavnika i za davanje dozvola za bavljenje strukom.
OPET može da odluči da li su stručna uverenja koja nisu stečena u Švajcarskoj jednaka saveznim sertifikatima
kvalifikacija (Fähigkeitsausweise), švajcarskim stručnim diplomama (Fachausweise) i diplomama UAS. Obrasci zahteva
mogu se naći na:
http://www.bbt.admin.ch/themen/01105/01107/01112/index.html?lang=en (Dokumenta su na nemačkom, francuskom
i italijanskom)
Za:
• Univerzitete → posetite odeljak Recognition na portalu švajcarskog ENIC : http://www.crus.ch/informationprogramme/
recognition-swiss-enic.html?no_cache=1&L=2
13
• Zdravstvene radnike → pogledajte portal Savezne kancelarije za javno zdravlje (za akademska zanimanja):
http://www.bag.admin.ch/index.html?lang=en (deo Medical examinations) i portal Crvenog krsta (za
neakademska zanimanja): http://redcross.ch/e/index-fr.php
• Savezne tehnološke institute → pogledajte portal EPFL u Lozani: http://www.epfl.ch/index.en.html i ETH u
Cirihu: http://www.ethz.ch/index_EN
• Obuka nastavnika → pogledajte portal švajcarske Konferencije kantonalnih ministara obrazovanja (EDK):
http://www.edk.ch/dyn/11553.php
Savezna kancelarija za stručno obrazovanje i tehnologiju OPET
Effingerstrasse 27
CH-3003 Bern
Fax: +41 31 322 75 50
E-mail: [email protected]
DFA/DEA Kancelarija za integraciju
Bundeshaus Ost
CH-3003 Bern
Tel.: +41 31 322 22 22
E-mail: [email protected]
12. Službe za podršku migrantima
12.1. Savezne kancelarije i komisije
12.1.1. Savezna kancelarija za migracije
2005. godine Savezna kancelarija za migracije (BFM) nastala je ko rezultat spajanja Savezne kancelarije za izbeglice
(FOR) i Savezne kancelarije za imigraciju, integraciju i emigraciju (IMES). Ovo novo telo reguliše uslove pod kojima lica
mogu da uñu u Švajcarsku kako bi ovde živela i radila. Takoñe odlučuje ko će dobiti zaštitu od progona. Pored toga,
Kancelarija za migracije koordinira napore savezne vlade, kantona i zajednica u ime integracije i predstavlja nadležni
organ za pitanja naturalizacije. Takoñe, Kancelarija savetuje švajcarske državljane koji planiraju da emigriraju.
Savezna kancelarija za migracije
Quellenweg 6
3003 Bern-Wabern
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/die_oe.html
Portal BFM o integraciji:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/de/home/themen/integration.html (samo na nemačkom i francuskom)
12.1.2. Savezne komisije za specijalna pitanja migracije
• Savezna komisija za migracije (http://www.ekm.admin.ch/); objavljuje trojezični žurnal o integraciji i migraciji
terra cognita (http://www.terra-cognita.ch/d/index.asp)
• Savezna komisija protiv rasizma (http://www.ekr.admin.ch/aktuell/index.html?lang=en)
• Služba za borbu protiv rasizma (http://www.edi.admin.ch/frb/index.html?lang=en)
12.2. Kancelarije za integraciju u kantonima
Glavni nadležni centri za integraciju:
Bazel Integracija Bazel
Spiegelgasse 6, CH-4001 Bazel
www.welcome-to-basel.bs.ch (takoñe i na bosanskom, hrvatskom, srpskom i albanskom jeziku)
Pogeldajte i: www.integration-bsbl.ch i http://www.auslaenderberatung-basel.ch
14
Bern Kompetenzzentrum Integration
Effingerstrasse 21, CH-3001 Bern
www.integration.bern.ch (samo na nemačkom)
Pogledajte i: www.isabern.ch (npr. za organizacije migranata)
Ženeva Bureau de l’intégration des étrangers
Quai du Rhône 12, CH-1205 Ženeva
www.ge.ch/integration (samo na francuskom)
Lozana La Fraternité (Centre Social Protestant),
Place. Arlaud 2, CH-1003 Lozana
http://www.vd.ch/integration
Sen Galen ARGE Integration Ostschweiz
Multergasse 11, CH-9001 Sen Galen
www.integration-sg.ch i www.enzian.ch
Cirih Fachstelle für Integrationsfragen
Neumühlequai 10, 8090 Zürich
www.integration.zh.ch
Za Centralni region (LU, NW, OW, SZ, UR, ZG) pogeldajte www.integration-zentralschweiz.ch i www.kom-in.ch .
12.3. NVO i druge institucije koje se bave integracijom i savetovanjem
Švajcarski savet za izbeglice (http://www.osar.ch) je nevladina, politički i verski nezavisna krovna organizacija svih
važnih švajcarskih organizacija za pomoć kao što su:
• Karitas Švajcarske (www.caritas.ch)
• Protestanstska dobrotvorno društvo Švajcarske (www.heks.ch)
• Švajcarski Crveni Krst (www.redcross.ch)
• Solidar Suisse (www.solidar.ch)
Takoñe pogledajte i sledeće savetodavne ustanove:
• GGG agencija za savetovanje stranaca u Bazelu: http://www.auslaenderberatung-basel.ch/index.html (takoñe i
na albanskom, bosanskom/hrvatskom i makedonskom)
• Savetodavna agencija u Lucernu: http://www.fabialuzern.ch
• Forum za integraciju migranata: http://www.fimm.ch/de/home.html
• Udruženje dvonacionalnih parova: www.ig-binational.ch
• Grupa za interkulturalne sukobe: www.tikk.ch
12.4. Organizacije migranata
Obratite se glavnim agencijama za integraciju (videti pod 12.2) ili krovnu organizaciju FIMM.
12.5. Kursevi jezika u Švajcarskoj
Migros Klubschule: www.klubschule.ch (u skoro svakom većem gradu)
Volkshochschule (centar za obrazovanje odraslih): http://www.up-vhs.ch/index.php?id=4 (u svakom kantonu)
Inlingua: http://www.inlingua.ch/index.php?&city=5&lang=EN&action=intro.view&id=6&tpl =default (Bazel, Bern,
Biel, Ženeva, Olten, Sen Galen, Tun, Cirih)
Bénédict: http://benedict.ch/zh,za,u,uk (Bern, Lucern, Sen Galen, Cirih)
Alemania (Škola nemačkog jezika): http://www.alemania.ch/index_en.html (Lucern, Bern, Cirih)
15
13. Sticanje državljanstva
Zajednice i kantoni nadležni su za pitanja naturalizacije. Savezna vlada propisuje relevantne kriterijume.
13.1. Redovna naturalizacija
Lica koja su imala boravak u Švajcarskoj u trajanju od 12 godina - godine provedene u Švajcarskoj izmeñu navršene
10. i 20. godine života računaju se duplo u ove svrhe – mogu da podnesu zahtev za naturalizaciju. Savezna kancelarija
za migracije (BFM) ispituje da li su podnosioci zahteva integrisani u švajcarski način života, da li poznaju
švajcarske običaje i tradiciju, da li se ponašaju u skladu sa švajcarskim zakonima, i da li ne ugrožavaju
švajcarsku unutrašnju i spoljnu bezbednost. Ova procena se naročito zasniva na kantonalnim i komunalnim
izveštajima. Ukoliko su zadovoljeni uslovi koje propisuje savezni zakon, podnosioci zahteva imaju pravo na saveznu
dozvolu za naturalizaciju od Savezne kancelarije za migracije.
Naturalizacija se odvija u tri faze. Na taj način savezna dozvola za naturalizaciju predstavlja samo “zeleno svetlo”
koje Konfederacija daje za sticanje švajcarskog državljanstva. Ipak, kantoni i zajednice imaju svoje, dodatne
boravišne uslove koje kandidati moraju da zadovolje. Švajcarsko državljanstvo jedino stiču oni kandidati koji su
nakon dobijanja savezne dozvole za naturalizaciju takoñe naturalizovale njihove zajednice i kantoni. Po
pravilu, ne postoji zakonski zaštićeno pravo na naturalizaciju od strane zajednice i kantona.
13.2. Olakšana naturalizacija
Odluka za odobravanje olakšane naturalizacije je u isključivoj nadležnosti Konfederacije. Dati kanton najpre ima
saslušanje i kao i data zajednica ima pravo žalbe. Lica koja žele da se naturalizuju na ovaj način moraju biti
integrisana u svoje švajcarsko okruženje. Pored toga, moraju poštovati švajcarske zakone, i ne smeju da
ugrožavaju švajcarsku unutrašnju ili spoljnu bezbednost.
Pod uslovom da su zadovoljeni zakonski uslovi, olakšanu naturalizaciju naročito koriste strani supružnici švajcarskih
državljana i deca roditelja Švajcarca koji još uvek nemaju švajcarsko državljanstvo.
Strani supružnici švajcarskih državljana koji su u Švajcarskoj živeli godinu dana mogu da podnesu zahtev za olakšanu
naturalizaciju nakon tri godine braka pod uslovom da su u Švajcarskoj živeli ukupno pet godina. Lica koja imaju
bliske veze sa Švajcarskom mogu podneti zahtev za olakšanu naturalizaciju čak iako žive u inostranstvu. U ovim
slučajevima, moraju biti u braku sa supružnikom Švajcarcem najmanje šest godina.
Za više informacija i propise, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/themen/buergerrecht/einbuergerung/erleichterte_einbuergerung.html
13.3. Renaturalizacija
Kao i kod olakšane naturalizacije, renaturalizacija je u nadležnosti Konfederacije; kantoni i zajednice imaju pravo žalbe.
Opšti uslov za renaturalizaciju su bliske veze sa Švajcarskom. Renaturalizaciju mogu koristiti lica koja su izgubila
švajcarsko državljanstvo (oduzimanjem prava, brakom ili otpustom iz švajcarskog državljanstva).
13.4. Podnošenje zahteva
U zavisnosti od kantonalnih aranžmana, zahtevi se moraju predati kantonu, zajednici, ili Saveznoj kancelariji za
migracije. Informacije o ovome mogu se dobiti od zajednice u kojoj boravite ili od kantonalne službe za naturalizaciju.
Kantonalni boravišni uslovi za redovnu naturalizaciju mogu se naći na:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/de/home/die_oe/kontakt/kantonale_behoerden/kantonale_einbuergerungsbeho
erden.html
Za dodatne informacije takoñe pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/themen/buergerrecht/adressen.html
16
i http://www.ch.ch/private/00029/00033/index.html?lang=en
14. Ostali korisni kontakti i informacije
Kontakt podaci švajcarskih ambasada/predstavništava
Albanija
Ruga Dëshmorët e 4 Shkurtit, Ndertesa 3/1, Tirana Švajcarska kancelarija za saradnju SDC/SECO
Tel.: +355 42 234 888 Ruga Brigata e VIII, P. 2. Sh. 2. Ap. 1, Tirana
+335 42 256 535 Tel.: +335 42 240 102
Fax: +355 42 234 889 Fax: +335 42 240 103
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
Bosna i Hercegovina
Josipa Štadlera 15, BIH-71000 Sarajevo Švajcarska kancelarija za saradnju SDC/SECO
Tel.: +387 33 275 850 Pirusa 1, BIH-71000 Sarajevo
+387 33 272 440 (Odeljenje za vize) Tel.: +387 33 233 408
Fax: +387 33 570 120 Fax: +387 33 271 500
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
Kosovo prema Rezoluciji 1244 SB UN
Adrian Krasniqi 11, PO Box 161, 10060 Priština Švajcarska kancelarija za saradnju SDC
Tel.: +381 38 248 088/089 Rexhep Mala 6, 10060 Priština
+381 38 248 090 (Odeljenje za vize) Tel.: +381 38 248 091/092
Fax: +381 38 248 078 Fax: +381 38 248 096
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
[email protected] (Viza)
Bivša jugoslovenska Republika Makedonija
Maksim Gorki 19, 1000 Skoplje Švajcarska kancelarija za saradnju SDC/SECO
Tel.: +389 23 103 300 Maksim Gorki 19, 1000 Skoplje
+389 23 103 310 (Odeljenje za vize) Tel.: +389 23 103 340
Fax: +389 23 103 301 Fax: +389 23 103 341
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
Crna Gora
→ nadležno predstavništvo: Beograd, Srbija (videti u nastavku)
Generalni konzulat
Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 1a, Podgorica
Tel.: +382 20 245 100
Fax: +382 20 245 025
E-mail: [email protected]
Srbija
Bulevar Oslobodjenja 4, 11001 Beograd Švajcarska kancelarija za saradnju SDC/SECO
Tel.: +381 11 306 58 20 Kneza Mihaila 10/IV, 11000 Beograd
+381 11 306 58 25 Tel.: +381 11 328 16 69
+381 11 306 58 15 (Odeljenje za vize) Fax: +381 11 328 22 20
Fax: +381 11 265 72 53 E-mail: [email protected]
17
+381 11 362 08 18 (Odeljenje za vize)
E-mail: [email protected]
Albanska ambasada u Švajcarskoj – Konzularno odeljenje
Pourtalèsstrasse 45A, 3074 Muri b. Bern
[email protected] [email protected]
+ 41 31 952 60 10, fax + 41 31 952 60 12
Albanski Konzulat
Wehntalerstrasse 381, 8050 Zurich Cirih
[email protected]
+ 41 55 292 20 00, fax + 41 55 282 25 52
Ambasada Bosne i Hercegovine u Švajcarskoj – Konzularno odeljenje
Thorackerstrasse 3, 3074 Muri b. Bern
+ 41 31/351 10 51, fax + 41 31/351 10 79
Konzulat Bosne i Hercegovine
Bleicherweg 64A, 2002 Cirih
[email protected]
+ 41 44 201 14 11, fax + 41 44 201 14 72
Makedonska ambasada u Švajcarskoj – Konzularno odeljenje
Kirchenfeldstrasse 30, 3005 Bern
[email protected]
+ 41 31 352 00 28, + 41 31 352 00 30, fax + 41 31 352 00 37
Makedonski konzulat
Chemin des Crêts-de-Champel 3, 1206 Ženeva
+ 41 22 755 21 68, fax + 41 22 755 14 96
Srpska ambasada u Švajcarskoj – Konzularno odeljenje
Seminarstrasse 5, 3006 Bern
[email protected], www.ambasadasrbije.ch
+ 41 31 352 63 53, + 41 31 352 63 54, + 41 31 352 63 55, fax + 41 31 351 44 74
Srpski konzulat
Alfred Escher-Strasse 4, 8002 Cirih
[email protected], www.konzulat.ch
+ 41 44 202 02 73, + 41 44 202 02 89, fax + 41
1. Osnovne informacije
Glavni grad: Bern
Broj stanovnika: 7.785.800
Površina: 41.285 km2
Novčana jedinica: švajcarski franak (CHF), (1€ = 1,30 CHF)
Stopa nezaposlenosti: 3,4%
2. Opšti uslovi ulaska i informacije o vizama
12. decembra 2008. Švajcarska se pridružila Šengenskom sporazumu. Otada su za ulazak u Švajcarsku
potrebne šengen vize.
2.1. Uslovi ulaska
Stranim državljanima potrebna je važeća i priznata putna isprava za ulazak u Švajcarsku a prema Regulativi EU
539/2001 državljanima pojedinih trećih zemalja pored toga potrebna je i viza. Uslovi za dobijanje vize razlikuju se za
kratkoročni boravak (najduže do 90 dana u periodu od 180 dana) za koji je potrebna Šengen viza (tip C), i za boravke
duže od 90 dana, za koje je potrebna nacionalna viza (tip D). Napominjemo da nije svim stranim državljanima potrebna
viza za ulazak u Švajcarsku. Pregled propisa koji se odnose na lična dokumenta u zavisnosti od državljanstva mogu se
naći ovde:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_vi
sa/bfm-anh01-liste1_vorschriften-nach-staat-e.pdf
Ukoliko nije drugačije naznačeno, i viza tipa C i viza tipa D omogućavaju imaocu da boravi na čitavom Šengenskom
prostoru do 90 dana u periodu od 180 dana od prvog ulaska bez posedovanja dodatne vize. Pored važeće priznate
putne isprave i ukoliko je potrebno vize, moraju biti ispunjeni i drugi uslovi za ulazak. Npr. dovoljna sredstva moraju biti
na raspolaganju ili se mogu pribaviti na zakonit način radi pokrivanja troškova života u toku tranzita ili boravka u
Švajcarskoj. Švajcarska savezna kancelarija za migracije (BFM), švajcarske misije u inostranstvu i kantonalna policija za
strance sa zadovoljstvom će vam pružiti informacije o glavnim uslovima za ulazak u Švajcarsku
(http://www.bfm.admin.ch).
Više informacija o ulasku u Švajcarsku može se naći ovde:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/einreise/merkblatt_einreise/mb-grueezi-e.pdf
2
2.2. Razlog i trajanje posete
Stranim državljanima koji su ušli u Švajcarsku u skladu sa važećim propisima a koji nisu prihvatili bilo kakav oblik
zaposlenja nije potrebna nikakva dozvola za boravak ukoliko njihov boravak nije duži od 90 dana u periodu od 180 dana
nakon prvog ulaska u Šengenski prostor. Lica kojima je viza potrebna moraju da se pridržavaju trajanja posete koje je
naznačeno na vizi.
S druge strane, stranim licima koja nameravaju da prihvate bilo koji oblik zaposlenja u Švajcarskoj u većini slučajeva
potrebna je radna dozvola: http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/themen/arbeit.html
Zbog podele nadležnosti izmeñu kantona i Konfederacije, kantonalni migracioni organi nadležni su za izdavanje
boravišnih i radnih dozvola.
2.3. Podnošenje zahteva za vizu
2.3.1. Preuzimanje obrazaca i njihovo popunjavanje na Internetu
Svi obrasci: http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/einreise/visumantragsformular.html
2.3.2. Informacije o podnošenju zahteva za vizu
Imajte na umu da:
• Strani državljanin mora da preda zahtev za vizu na odreñenom obrascu zahteva švajcarskoj misiji u
inostranstvu koja je nadležna za njegovo mesto boravka. Švajcarska Savezna kancelarija za migracije odreñuje
izuzetke.
• Zahtev za vizu koji nije podnet švajcarskoj ambasadi/konzulatu u mestu vašeg boravka, može biti odbijen
ukoliko nisu jasni razlozi za predaju zahteva drugoj švajcarskoj ambasadi/konzulatu.
• Uz zahtev za vizu predaje se i putna isprava, kao i dodatna dokumenta, ukoliko su potrebna, koja jasno
pokazuju svrhu i okolnosti nameravanog boravka ili tranzita.
• Zahtev se može popuniti na nemačkom, francuskom, italijanskom, engleskom ili španskom jeziku.
• Zahtev za vizu mora se predati najkasnije 15 dana pre odlaska.
• Morate imati dovoljno finansijskih sredstava za pokrivanje troškova života u Švajcarskoj, po pravilu iznos od 100
CHF na dan smatra se dovoljnim. Studenti koji borave u Švajcarskoj na osnovu studentske vize treba da
predvide najmanje 30 CHF za dnevne troškove.
• Švajcarska ambasada/konzulat može da zatraži izjavu o sponzorstvu (videti odeljak 2.5.).
• Viza bez izričitog odobrenja od strane nadležnih organa omogućava samo privremeni boravak u Švajcarskoj.
• Možete ući u Švajcarsku samo u okviru perioda naznačenog na vizi.
• Maksimalno trajanje vašeg boravka u Švajcarskoj naznačen je na vizi.
• Ne možete prihvatiti zaposlenje za vreme vašeg boravka u Švajcarskoj ili pohañati studije koje premašuju
period od tri meseca bez potrebne dozvole.
2.4. Uslovi za dobijanje vize za Švajcarsku (i Lihtenštajn)
Opšti uslovi za dobijanje vize u zavisnosti od državljanstva:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_vi
sa/bfm-anh01-liste1_vorschriften-nach-staat-e.pdf
Odreñeni uslovi koji se odnose na lična dokumenta i vize bez obzira na državljanstvo:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_vi
sa/bfm-anh01-liste2_bes-bestimmungen-e.pdf
2.4.1 Postupak za turističke, poslovne i posetilačke vize
Za boravak od najduže 90 dana, radne ili druge plaćene aktivnosti koje uglavnom su zabranjene bez imanja dozvole.
Napominjemo da se zahtev za vizu mora podneti švajcarskoj ambasadi/konzulatu nadležnim za vaše mesto boravka
(videti odeljak 2.3.2.).
3
Potrebna dokumenta za podnošenje zahteva za vizu (predaju se ambasadi najkasnije 15 dana pred odlazak):
• 1 obrazac zahteva popunjen i potpisan od strane nosioca predatog pasoša
• 1 fotografija za pasoš, neoštećena i novijeg datuma
• Pasoš ili putna isprava:
o koja važi 3 meseca nakon nameravanog boravka u Švajcarskoj ako vam je potrebna viza
o koja važi do dana odlaska iz Švajcarske ukoliko vam nije potrebna viza
• Dokaz o imanju dovoljno sredstava za pokrivanje troškova boravka, kao što su izveštaj o prošlomesečnoj
zaradi, najnoviji izveštaj iz banke, štedna knjižica, kreditne kartice, putnički čekovi, itd. (minimalni uslov je 100
CHF po danu boravka u Švajcarskoj, 30 CHF za studente).
• Informacije koje omogućavaju procenu namere podnosioca zahteva da napusti Švajcarsku i, u slučaju
podnošenja zahteva za šengen vizu, teritoriju zemalja Šengena pre isteka vize za koju se podnosi zahtev.
2.4.2. Dodatna dokumenta
U zavisnosti od prirode i svrhe planiranog boravka u Švajcarskoj, mogu se zatražiti dodatna dokumenta. Napominjemo
da ova lista nije konačna (videti prethodni deo).
Tranzitna viza na aerodromu
• Dokaz o izvodljivom/logičnom planu puta
• Dokaz o nameri nastavka puta: karta za nastavak putovanja, viza za naredno i/ili krajnje odredište.
Propisi koji se odnose na aerodromsku tranzitnu vizu mogu se naći ovde:
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_vi
sa/bfm-anh01-liste2_bes-bestimmungen-e.pdf
Uslovi za tranzitnu vizu podrazumevaju da putnik mora:
• imati važeću i priznatu putnu ispravu
• da ne napušta tranzitno područje
• da nastavi putovanje vazdušnim putem u roku od 48 sati
• da ima putne isprave i vizu potrebnu za ulazak u zemlju odredišta
• ima avionsku kartu za put do odredišta
• da je rezervisao vezani let pre dolaska na švajcarski aerodrom.
Vize za rad ili školovanje ili spajanje porodice
• dodatni obrazac zahteva (ukupno 2)
• dodatne fotografije (ukupno 2)
Pošto su kantonalni migracioni organi nadležni za izdavanje boravišnih dozvola, sva pitanja u vezi sa potrebnom
dokumentacijom treba uputiti direktno migracionim organima nadležnim za kanton u kome boravite.
Ovde možete naći spisak švajcarskih kantonalnih migracionih partnera:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/die_oe/kontakt/kantonale_behoerden/adressen_kantone_und.html
Ovaj zahtev za vizu mora biti podnet najmanje dva meseca pre započinjanja zaposlenja ili školovanja u Švajcarskoj radi
odobrenja.
2.4.3. Takse
Uobičajena taksa za vizu tipa A, C i nacionalnu vizu tipa D je 60 evra. Švajcarska je zaključila ugovore kojima se za
državljane pojedinih zemalja utvrñuju niže takse. Za informacije o taksama za vizu za državljane vaše zemlje, obratite
se švajcarskom diplomatskom predstavništvu koji je nadležan za mesto u kome boravite:
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps.html
Napomene koje slede su opšteg karaktera a spisak dokumentacije nije konačan. Uslovi se mogu razlikovati u
zavisnosti od državljanstva, švajcarske misije u inostranstvu kojoj se podnosi zahtev i u slučaju vize tip D (za
boravak duži od 90 dana) kantona u kome se planira boravak/ostanak. Za detaljnije informacije o uslovima i
dokumentima za dobijanje vize preporučujemo da se obratite švajcarskom diplomatskom predstavništvu
nadležnom za vaše mesto stanovanja:
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps.html.
4
2.5. Izjava o sponzorstvu i putno osiguranje
2.5.1. Izjava o sponzorstvu
Švajcarske misije u inostranstvu mogu da odobre izdavanje vize na osnovu izjave o sponzorstvu ukoliko podnosilac
zahteva nema pristup dovoljnim finansijskim sredstvima ili se on dovodi u pitanje. Garant se obavezuje da će snositi
nepokrivene troškove u iznosu do 30.000 CHF za troškove života, uključujući i nesrećne skučajeve i bolest, kao i
povratno putovanje, koji nastaju iz državnog programa socijalne pomoći ili privatnih pružaoca lekarskih usluga u slučaju
prisustva stranog državljanina. Ukoliko se traži izjava o sponzorstvu, nadležna švajcarska misija u inostranstvu
obezbediće stranom posetiocu potrebne obrasce i uputstva. Odobrena izjava o sponzorstvu nije zahtev za izdavanje
vize.
Garanciju može da da švajcarski državljanin, strani državljanin koji ima dozvolu za boravak ili boravišnu dozvolu ili
pravno lice koje se nalazi u švajcarskom privrednom registru. Za obradu izjave o sponzorstvu od strane kantonalnih
organa plaća se taksa. Po pravilu, ova administrativna taksa plaća se unapred upotrebom specijalne priznanice.
2.5.2. Putno zdravstveno osiguranje
Nadležni organi traže polisu osiguranja za pokrivanje troškova koji mogu nastati u vezi sa povratkom u zemlju porekla iz
medicinskih razloga, hitne lekarske nege i/ili hitnog bolničkog lečenja ili smrti, za vreme boravka na teritoriji zemalja
Šengena. Osiguranje mora da važi na čitavoj teritoriji zemalja Šengena za koje važi viza i mora da pokriva čitav period
nameravane posete ili tranzita podnosioca zahteva za vreme važenja vize, tj. osiguranje treba da pokrije samo period
efektivnog boravka ali ne i vreme važenja vize. Minimalno pokriće je 30.000 evra.
Putno osiguranje mora se uplatiti kod osiguravajuće kuće koja:
a) ima registrovano sedište ili filijalu u Švajcarskoj, Kneževini Lihtenštajnu ili zemlji EU ili EFTA;
b) je ovlašćena da izdaje polise putnog osiguranja od strane nadzornog organa nadležnog za njenu centralu.
2.6. Propisi o prijavljivanju
Lice koje obezbeñuje smeštaj stranom državljaninu za novac u obavezi je da momentalno obavesti vlasti o tome.
Ukoliko strani državljani imaju besplatni smeštaj, ne postoji obaveza o obaveštavanju vlasti, u skladu sa strožim
kantonalnim propisima. Strani državljanin mora se momentalno javiti nadležnim kantonalnim ili komunalnim vlastima
ukoliko nije moguć njegov odlazak u okviru dozvoljenog perioda boravka.
2.7. Čekanje na dobijanje švajcarske vize
Čekanje na dobijanje švajcarske vize zavisi od odgovora nadležnih švajcarskih organa i obično je potrebno od 1 do 15
dana za dobijanje vize. Prihvataju se samo popunjeni obrasci podneti izmeñu 09.00 i 11.00 časova. Taksa se ne vraća u
slučaju odbijanja vize iz bilo kog razloga.
2.8. Zakonska prava
• U slučaju odbijanja vize, protiv ove odluke podnosilac zahteva može se žaliti pisanim putem Saveznoj kancelariji
za Migracije, 3003 Bern u roku od 30 dana od donošenja odluke. Tada BFM izdaje odluku koja podleže taksi, na
koju podnosilac može uložiti žalbu kod Saveznog upravnog suda, poštanski fah 3000 Bern 14, u roku od 30
dana od donošenja odluke.
• Zahtev će biti obrañen tek kada se plaćanje obavi unapred.
2.9. Dodatne informacije za državljane odreñenih zemalja
Albanija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/valb/ref_visinf/visalb.html
Bosna i Hercegovina: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vbih/ref_visinf/visbih.html
Bivša jugoslovenska Republika Makedonija:
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vmkd/ref_visinf/vismkd.html
Crna Gora: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vmon/ref_visinf.html
5
Srbija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vsrb/ref_visinf/vissrb/visreq.html
Kosovo prema Rezoluciji 1244 SB UN: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vkos/ref_visinf/viskos.html
3. Imigracija u svrhu zapošljavanja
Švajcarska ima dvojni sistem za odobravanje pristupa tržištu rada stranim državljanima. Lica iz EU ili zemalja članica
EFTA bez obzira na kavalifikacije imaju lak pristup švajcarskom tržištu rada prema Sporazumu o slobodnom kretanju
lica. Odlukom Saveznog veća radnici iz svih ostalih zemalja - trećih zemalja kako se nazivaju, primaju se u ograničenom
broju na tržište rada u Švajcarskoj, ukoliko su njihove veštine hitno potrebne i ukoliko su kvalifikovani.
3.1. Boravak i rad u Švajcarskoj državljana EU/EFTA
Uvoñenje slobodnog kretanja lica obavlja se postepeno, i upravo zato se prelazne mere i u skladu sa tim specijalni
propisi još uvek primenjuju na neke zemlje (Poljsku, Češku Republiku, Slovačku, Mañarsku, Estoniju, Letoniju, Litvaniju
i Sloveniju). Kantoni su nadležni za izdavanje dozvola. Za detaljne informacije o proceduri za podnošenje zahteva (gde
podneti zahtev, koje obrasce popuniti, dužini trajanja postupka, i sl.) obratite se nadležnim kantonalnim organima:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/de/home/die_oe/kontakt/kantonale_behoerden/adressen_kantone_und.html
Za više informacija, pogledajte i:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/eu_efta-angehoerige.html
3.2. Boravak i rad u Švajcarskoj lica koja nisu državljani EU/EFTA
3.2.1. Zakonski osnov za pristup stranih državljana švajcarskom tržištu rada
Kriterijumi za prijem sadržani su u Saveznom zakonu o stranim državljanima (AuG) i u Odluci o prijemu, boravku i
zapošljavanju.
Za više informacija, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/nicht-eu_eftaangehoerige/
grundlagen_zur_arbeitsmarktzulassung.html
Za informacije o švajcarskoj politici prijema, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/nicht-eu_efta-angehoerige/zulassungspolitik.html
3.2.2. Postupak
Predavanje zahteva: Poslodavac (vlasnik preduzeća) predaje odgovarajuću dokumentaciju za podnošenje
zahteva kantonalnoj službi za zapošljvanje. U zavisnosti od slučaja ili od kantona koji je
nadležan za obradu zahteva, zahtevi se predaju agenciji za migracije datog kantona.
Radnici državljani zemalja koji podležu obavezi imanja vize moraju da podnesu zahtev
za vizu lokalnom švajcarskom diplomatskom predstavništvu u inostranstvu.
Obrada zahteva: Kantonalna služba za zapošljvanje preispituje zahtev prema direktivama ANAG i
donosi preliminarnu odluku. Zahteve koje odobri kanton moraju se predati Saveznoj
kancelariji za migracije na konačno odobravanje.
Savezna kancelarija za migracije (BFM) obrañuje zahteve u skladu sa
kriterijumima koji se primenjuju u celoj Švajcarskoj. Podnosilac zahteva, poslodavac i
obe kantonalne kancelarije dobijaju zvaničnu pisanu odluku od Kancelarije za migracije.
Odluka podleže plaćanju takse, koju plaća poslodavac, i ne dozvoljava podnosiocu
zahteva da uñe u Švajcarsku.
6
Izdavanje vize: Kantonalni migracioni organi nalažu (uz pristanak BFM kada se radi o licima iz
zemalja koje podležu obavezi imanja viza) odgovarajućem švajcarskom diplomatskom
predstavništvu u inostranstvu elektronskim putem da izda vizu. Podnosilac zahteva
treba da podigne vizu u tom švajcarskom predstavništvu.
Registracija: Zaposleni se prijavljuje kancelariji za registraciju stanovništva u roku od 14 dana od
ulaska u Švajcarsku. Tek tada ima pravo da započne zaposlenje.
Za spisak potrebne dokumentacije za podnošenje zahteva, posetite:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/nicht-eu_efta-angehoerige/gesuchsunterlagen.html
Više informacija o radu u Švajcarskoj:
http://www.ch.ch/private/00054/00055/00543/00561/index.html?lang=en
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/arbeit/nicht-eu_efta-angehoerige/links_rund_um_das.html
3.3. Vodeći portali za traženje posla
http://www.jobs.ch/?c=1
http://www.jobwinner.ch/(lduvs245txu4myyd3gcla4e5)/home.aspx
http://www.topjobs.ch/JS24Web/Public/Default.aspx?lng=en&wl=2
http://www.jobscout24.ch (Portal je na nemačkom i francuskom jeziku)
3.4. Kvote i bilateralni sporazumi sa odreñenim zemljama/teritorijama
Albanija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/valb/bilalb.html
Bosna i Hercegovina: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vbih/bilbih.html
Bivša jugoslovenska Republika Makedonija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vmkd/bilmaz.html
Crna Gora: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vmon/bilmoo.html
Srbija: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vsrb/bilser.html
Kosovo prema Rezoluciji 1244 SB UN: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vkos/bilkos.html
4. Imigracija u svrhu školovanja
4.1. Obrazovanje u Švajcarskoj
Obrazovni sistem u Švajcarskoj deli se na osnovni, srednji i tercijarni nivo. Na svakom nivou otvorene su obrazovne
mogućnosti za strance.
Osnovni i prvi srednji nivo čine obavezno obrazovanje, koje traje 9 godina. Drugi nivo srednjeg obrazovanja
predstavlja post-obaveznu fazu. Više od 50% mladih opredeljuje se za praktičnu stručnu obuku u trajanju do 4
godine.
Tercijarna faza podrazumeva univerzitete i više stručno obrazovanje:
• U Švajcarskoj postoje univerziteti koji pružaju opšte obrazovanje i univerziteti primenjih nauka
• Viša stručna obuka izvodi se na visokim tehničkim školama i tehničkim školama, nakon čega se dobijaju
svedočanstva o stručnom obrazovanju i diplome o visokom stručnom obrazovanju.
Univerzitetsko obrazovanje izvodi se na:
• 10 kantonalnih univerziteta
• 2 savezna tehnološka instituta
• 9 univerziteta primenjenih nauka
Nivo univerzitetskog obrazovanja primenjuje sistem bačelor-master. Švajcarska nastoji da olakša prelazak s jednog na
drugi univerzitet i 1999. je potpisala tzv. Bolonjsku deklaraciju čiji je cilj standardizacija strukture studija i stepena.
7
Za više informacija, pogledajte:
http://www.ch.ch/private/00060/index.html?lang=en
http://www.crus.ch/homenavigation/home.html?L=2 (za informacije o tercijarnom obrazovanju)
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/afri/vsdn/infoch/chwoed.html
i Internet portale odreñenih univerziteta (odeljak 4.4)
4.2. Uslovi ulaska i boravka za studente
Predupisna procedura na nekim univerzitetima može se obaviti putem Interneta. Kada dobijete potvrdu o prijemu od
strane švajcarskog univerziteta, obratite se švajcarskoj ambasadi u vašoj zemlji za informacije o formalnostima koje se
odnose na ulazak u Švajcarsku. Moraćete da dokažete da posedujete dovoljno novčanih sredstava za sopstveno
izdržavanje u toku studija.
Po dolasku u Švajcarsku, morate da podnesete zahtev za boravišnu dozvolu kod Policije za strance. Potrebna su sledeća
dokumenta:
• Važeći pasoš i viza ukoliko je potrebna
• Potvrda o prijemu na univerzitet u Švajcarskoj
• Garancija o imanju dovoljno novčanih sredstava za izdržavanje u toku studija. Pogledajte deo o radu i
studijama.
• Dokaz o trajnoj adresi u Švajcarskoj.
Svoju boravišnu dozvolu morate da obnavljate svake godine. Boravišna dozvola biće vam izdata samo ukoliko su vam
zagarantovana novčana sredstva. Pored toga, jednom godišnje moraćete da obnovite svoju dozvolu. Stranim
studentima dozvoljen je rad do 15 sati nedeljno ukoliko ovo ne utiče na produženje studija.
Za više informacija, pogledajte: http://www.crus.ch/information-programme/study-in-switzerland.html?L=2
4.3. Stipendije
Švajcarska vlada dodeljuje čitav niz stipendija stranim studentima posredstvom Savezne komisije za stipendiranje
stranih studenata (SBF): univerzitetske stipendije (švajcarski univerziteti i savezni tehnološki instituti), umetničke
stipendije (muzičke škole i škole lepih umetnosti) i stipendije za univerzitete primenjenih nauka (UAS). Ove stipendije
nude mogućnost diplomcima iz svih oblasti da pohañaju postdiplomske studije ili istraživanje u Švajcarskoj na državnom
unverzitetu ili priznatoj ustanovi.
Padajući meni na portalu SBF (http://www.sbf.admin.ch/eskas-e.html) pokazuje da li vaša zemlja porekla spada u
program švajcarskih državnih stipendija. Na portalu se takoñe nalaze sve informacije o kriterijumima i proceduri
konkurisanja. Proces konkurisanja za švajcarsku državnu stipendiju za akademsku 2011./2012. godinu je završen tako
da više nije moguće konkurisati za 2011./2012. Nova ponuda za akademsku 2012./2013. godinu biće objavljena na
Internetu krajem avgusta 2011.
Da biste saznali da li švajcarski univerziteti nude stipendije za strane studente, kandidatima se savetuje da provere
centre za mobilnost na švajcarskim univerzitetima na http://www.erasmus-online.ch/international-offices.html ili da
posete http://www.swissuniversity.ch/grants-scholarship-fees.htm (odeljak International Cooperation).
Za više informacija, pogledajte:
http://www.sbf.admin.ch/eskas-e.html
http://www.swissuniversity.ch/studying-in-switzerland.htm
4.4. Vodeći univerziteti i više škole u Švajcarskoj
U Švajcarskoj studije nisu omogućene samo na tri zvanična jezika (nemački, francuski, italijanski) već sve više i na
engleskom. Univerziteti u Bazelu, Bernu, Cirihu, Lucernu i Sen Galenu nalaze se u nemačkom govornom području
Švajcarske kao i Savezni tehnološki institut u Cirihu (ETH Zurich). U francuskom govornom području nalaze se
univerziteti u Ženevi, Lozani, i Nešatelu kao i drugi Savezni tehnološki institut koji se nalazi u Lozani (EPFL). Univerzitet
8
u Frajburgu nalazi se u dvojezičnom kantonu i nudi programe na nemačkom i francuskom jeziku. Univerzitet na kome
se nastavi sprovodi na italijanaskom, Università della Svizzera italiana, nalazi se u Luganu.
Svi univerziteti nude sve veći broj master programa koji se u potpunosti ili jednim delom izvode na engleskom. Druge
ustanove univerzitetskog tipa su razni koledži za obuku nastavnika, Institut za diplomske meñunarodne studije u
Ženevi, Švajcarska diplomska škola za državnu administraciju u Lozani, i univerzitet za postdiplomske studije Kurt Bösch
u Sijonu.
Za više informacija, posetite:
http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/afri/vsdn/infoch/chwoed.html
4.4.1. Kantonalni univerziteti
• Bazel (BS): http://www.unibas.ch/index.cfm?o_lang_id=2
• Bern (BE): http://www.unibe.ch/eng
• Frajburg (FR): http://www.unifr.ch/home/welcomeE.php
• Ženeva (GE): http://www.unige.ch/international/index_en.html
• Lozana (VD): http://www.unil.ch/central/page2192_en.html
• Lucern (LU): http://www.unilu.ch/eng/start.aspx
• Lugano (TI): http://www.unisi.ch/en/index.htm
• Nešatel (NE): http://www2.unine.ch/Jahia/site/prospectivestudent/op/preview/lang/en/pid/22573
• Sen Galen (SG): http://www.unisg.ch/en.aspx
• Cirih (ZH): http://www.uzh.ch/index_en.html
4.4.2. Savezni tehnološki instituti
• EPFL Lozana: http://www.epfl.ch/index.en.html
• ETH Cirih: http://www.ethz.ch/index_EN
4.4.3. Univerziteti primenjenih nauka
• Bern: http://www.bfh.ch/en/home.html
• Istočna Švajcarska (GR, SG, ZH): http://www.fho.ch/content.php?pg=11&id=12
• Lucern: http://english.hslu.ch/
• Severo-zapadna Švajcarska (AG, BS, BL): http://www.en.fhnw.ch/?set_language=en
• Južna Švajcarska (TI): http://www.supsi.ch/home_en
• Zapadna Švajcarska (FR,GE, JU, NE, VD, VS): http://www.hes-so.ch/default.asp?Language=EN
• Cirih: http://www.zfh.ch/en/start.html
• Lihtenštajn: http://www.hochschule.li/english
4.5. Uslovi za upis
Uverenje o završenoj školi koje se priznaje na saveznom nivou (Matura) ili ekvivalentno strano uverenje o višoj školi
(koje obično odgovara diplomi više škole) omogućava nosiocu studiranje na univerzitetskom nivou. Prijem zavisi od
odreñenog univerziteta (obratite se univerzitetima, gore su dati linkovi). U svakom slučaju, preduslov je dobro
poznavanje jezika na kome se izvodi nastava.
Akademska godina u Švajcarskoj obično počinje septembra. Kandidati treba da se blagovremeno obrate izabranom
univerzitetu. Univerziteti mogu dati informacije o iznosu školarina i dotacijama. Pored školarina, studenti mogu da
očekuju da će potrošiti izmeñu 19.000 i 29.000 CHF za troškove života, u zavisnosti od lokacije univerziteta i njihovih
zahteva.
Za više informacija, pogledajte: http://www.crus.ch/information-programme/study-in-switzerland.html?L=2
4.6. Programi za strane studente
9
Obratite se univerzitetima (spisak se može naći u odeljku 4.4) i pogledajte podržane programe (4.3.2).
4.7. Dodatni linkovi
Global education (švajcarske privatne škole): http://www.global-education.ch
Švajcarsko udruženje privatnih škola: http://www.swiss-schools.ch/?language=en
5. Boravak
5.1. Različite boravišne dozvole za strane državljane
• Dozvola B: boravak
• Dozvola C: nastanjivanje
• Dozvola Ci: boravak sa plaćenim zaposlenjem
• Dozvola G: dozvola za radnike koji putuju preko granice
• Dozvola L: kratkoročni boravak
• Dozvola F: privremeno primljeni stranci
• Dozvola N: dozvola za tražioce azila
• Dozvola S: dozvola za lica kojima je potrebna zaštita
Za više informacija o različitim dozvolama, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/themen/aufenthalt/nicht_eu_efta.html
Budući da se uslovi za boravak menjaju u zavisnosti od svrhe ulaska (zaposlenje, studije, itd.) pogledajte odreñena
poglavlja.
6. Postupak dobijanja azila
Švajcarska odobrava azil izbeglicama i nudi privremenu zaštitu licima kojima je potrebna. Za ovo je zadužena Uprava
za azil pri Saveznoj kancelariji za migracije. Ova kancelarija svaki zahtev za azil razmatra pojedinačno i pažljivo.
Kancelarija treba da ispita da li su zahtevi za azil verodostojni i ukoliko jesu da li to lice ispunjava uslove za status
izbeglice kao što je propisano Zakonom o azilu. Priznatim izbeglicama uglavnom se odobrava azil; sem u slučaju ako su
npr. počinili teška dela ili predstavljaju pretnju po državnu bezbednost Švajcarske. Po pravilu, tražioci azila čiji su
zahtevi odbijeni moraju da napuste Švajcarsku. Ipak, u ovim slučajevima, kancelarija mora da ispita da li postoje
prepreke za njihovo udaljenje. Ukoliko takve prepreke postoje, Savezna kancelarija za migracije nalaže privremni prijem
u Švajcarsku. U suprotnom, kantonalne kancelarije za migracije su često u konsultaciji sa nadležnim saveznim organom,
nadležni za sprovoñenje udaljenja. Tražioci azila imaju mogućnost podnošenja žalbe kod Švajcarskog upravnog suda
protiv negativnih odluka koje je donela Savezna kancelarija za migracije.
Za podnošenje zahteva, prijem, odlučivanje i primere, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/asyl/asylverfahren.html
6.1. Socijalna pomoć za izbeglice i tražioce azila
• Socijalna pomoć za izbeglice:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/asyl/sozialhilfe/anerkannte_fluechtlinge.html
• Zakonski osnov za socijalnu pomoć za tražioce azila, privremeno primljena lica i lica kojima je potrebna zaštita:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/asyl/sozialhilfe/asylsuchende__vorlaeufig.html
6.2. Povratak
Nakon završetka postupka za azil, većina azilanata mora da napusti Švajcarsku pošto je njihov zahtev za azil odbijen. I
za druge strance koji nezakonito borave u Švajcarskoj može biti izdat nalog za udaljenje. Odbijeni azilanti pod
odreñenim uslovima mogu imati pristup programima potpomognutog dobrovoljnog povratka.
10
6.2.1. Nedostatak ličnih dokumenata
Postojanje važećih putnih isprava je preduslov za povratak u matičnu zemlju. Ukoliko nema važećih putnih isprava,
identitet i državljanstvo lica mora se utvrditi pre podnošenja zahteva diplomatskoj misiji matične zemlje za zamenu
putnih isprava. Zato je od izuzetne važnosti da švajcarske vlasti blisko sarañuju sa datom zemljom.
6.2.2. Organizovanje povratnog putovanja
Kada se izdaju zamene putnih isprava, obaveštava se dati švajcarski kanton. Jedinica zadužena za putne aranžmane -
swissREPAT koja se nalazi pri Saveznoj kancelariji za migracije (BFM) rezerviše let i organizuje povratno putovanje.
6.2.3. Prinudni povratak
Lica koja se nezakonito nalaze u Švajcarskoj moraju da napuste zemlju. Ukoliko odbiju da se dobrovoljno vrate kući,
mogu dobiti prinudnu pratnju do kuće. Nadležni kanton je nadležan za sprovoñenje ovih mera. Ukoliko se data osoba
ne može vratiti kući redovnim letom, BFM organizuje specijalni let na zahtev kantonalnih organa.
6.2.4. Postupak Dablinske regulative
U martu 2008. Švajcarska je potpisala Drugu dablinsku regulativu koja je stupila na snagu 12. decembra 2008. Druga
dablinska regulativa utvrñuje koja država članica EU ispituje zahtev za azil (Obično je nadležna država članica ona
država kroz koju je tražilac azila ušao u EU).
7. Spajanje porodice
Sveobuhvatne informacije (samo na nemačkom):
http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/rechtsgrundlagen/weisungen_und_kreisschreiben/weisungen_a
uslaenderbereich/familiennachzug/6-familiennachzug-d.pdf (samo na nemačkom, francuskom i italijanskom)
Odreñene zvanične informacije koje se odnose samo na sledeće države:
Bosna i Hercegovina: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vbih/ref_visinf/visbih/visfam.html
Kosovo prema Rezoluciji 1244 SB UN: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/reps/eur/vkos/ref_visinf/viskos.html
8. Sistem zdravstvene zaštite
Zdravstveno osiguranje
Državno zdravstveno osiguranje daje svim licima koja žive u Švajcarskoj pristup odgovarajućoj zdravstvenoj zaštiti u
slučaju bolesti i nesrećnog slučaja ukoliko nemaju osiguranje u slučaju nesreće. Program obaveznog zdravstvenog
osiguranja pokriva bolesti, nesreće i materinstvo; mada u slučaju nesreća interveniše samo ako osigurano lice nema
drugo obavezno ili izborno osiguranje. Takoñe pokriva i pojedine preventivne mere. Za više informacija o organizaciji,
troškovima i povlasticama, posetite portal Savezne kancelarije za javno zdravlje FOPH:
http://www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/index.html?lang=en
Više informacija takoñe se može naći na: http://www.ch.ch/private/00045/index.html?lang=en
9. Sistem socijalnog osiguranja
9.1. Osnovna obeležja
Švajcarska ima dobro povezanu mrežu različitih vrsta socijalnog osiguranja koja nudi licima koja žive i rade ovde kao i
njihovih izdržavanim članovima, široku zaštitu od rizika čije se finansijske posledice ne bi mogle pokriti bez osiguranja.
11
Švajcarski sistem socijalnog osiguranja podeljen je u četiri dela:
• osiguranje za stara i invalidna lica i naslednike (sistem koji čine tri stuba)
• zaštita od posledica bolesti i nesreća
• osiguranje u slučaju nezaposlenosti
• porodične nadoknade
Ove različite vrste osiguranja nude zaštitu u vidu penzija, nadoknada u slučaju nezaposlenosti i porodičnih nadoknada,
kao i plaćanja troškova nastalih usled bolesti ili nesreće. Bez obzira na državljanstvo, sva lica koja imaju boravak u
Švajcarskoj moraju biti pokriveni obaveznim osnovnim osiguranjem u slučaju bolesti od dana roñenja ili od dana
zvaničnog boravka u Švajcarskoj (postoje neki statutarni izuzeci od ovog pravila).
Osiguranje starih lica i naslednika kao i osiguranje za slučaj invaliditeta obavezni su za sve koji imaju plaćeno
zaposlenje, kao i za sva nezaposlena lica iznad 20 godina starosti. Čak i ukoliko u Švajcarsku dolazite da živite od svoje
ušteñevine, ipak ćete biti obavezni da plaćate doprinose za penziju. U principu, porodične nadoknade, osiguranje od
povrede i penziono osiguranje obavezni su samo za radnike koji primaju zarade.
Organi socijalnog osiguranja
Uz izuzetak osiguranja u slučaju nezaposlenosti i porodičnh nadoknada koje isplaćuju kantoni, socijalno osiguranje u
Švajcarskoj nalazi se u nadležnosti Savezne kancelarije za socijalno osiguranje, koja je deo Savezne uprave za
porodična pitanja. Različitim granama socijalnog osiguranja rukovodi se na decantralizovani način posredstvom
kancelarija (kompenzacioni fondovi) za osiguranje starih lica i naslednika i porodične nadoknade, fondova za radničko
penziono osiguranje, fondova za invalidsko osiguranje, kuća za osiguranje u slučaju bolesti i fondova za osiguranje od
nesreća, a sve njih nadzire Savezna kancelarija za socijalno osiguranje.
Doprinosi
Po pravilu, švajcarski sistem socijalne zaštite finansira se doprinosima koje plaćaju osigurana lica i njihovi poslodavci.
Ipak, poslodavci ne plaćaju doprinos za osiguranje u slučaju bolesti za svoje zaposlene. Uz izuzetak osiguranja od
nesreće i radničkih penzija, doprinosi u dodatne fondove uplaćuju se iz centralnog državnog budžeta - u slučaju
osiguranju od bolesti, kroz pojedinačna umanjenja premija od strane kantonalnih organa.
9.2. Finansiranje
Nadoknade koje se isplaćuju po osnovu različitih tipova socijalnog osiguranja u principu se finansiraju iz doprinosa koji
su nametnuti na zaradu. Svako osigurano lice plaća premiju za zdravstveno osiguranje. Konfederacija i kantoni uplaćuju
doprinose u različitim iznosima u fond socijalnog osiguranja za osnovne penzije i invalidsko osiguranje ili ih finansiraju ili
u ukupnom iznosu (dodatne nadoknade) ili subvencionisanjem premija za osobe sa veoma niskim prihodima (umanjene
premije za zdravstveno osiguranje).
9.3. Osiguranje u slučaju nezaposlenosti
Osiguranje u slučaju nezaposlenosti obezbeñuje nadoknade u slučaju gubitka zaposlenja, skraćenog radnog vremena,
nedostatka posla zbog vremenskih uslova i nesolventnosti poslodavca. Iz ovog osiguranja takoñe se finansiraju mere
reintegracije.
Sva lica sa plaćenim zaposlenjem u obavezi su da uplaćuju doprinos u program za osiguranje u slučaju nezaposlenosti
uz izuzetak nekih članova porodice ili lica koja rade u poljoprivrednom sektoru i lica koja su navršila godine za penziju.
Samozapolsena lica nisu pokrivena osiguranjem u slučaju nezaposlenosti.
Državni sekreterijat za ekonomska pitanja (SECO) bavi se svim pitanjima osiguranja u slučaju nezaposlenosti (ALV). Za
više informacija o ALV, posetite portal SECO:
http://www.seco.admin.ch/index.html?lang=en.
Socijalno osiguranje Švajcarska—EU.
http://www.bsv.admin.ch/soziale_sicherheit/index.html?lang=en
12
9.4. Dodatne informacije
Za dodatne informacije pogledajte brošuru Savezne kancelarije za migracije za strane državljane pod nazivom
“Švajcarski sistem socijalnog osiguranja: boravak i odlazak iz Švajcarske”:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/dokumentation/publikationen.html (takoñe i na albanskom i srpskom
jeziku)
Što se tiče dole navedenih tema, pogledajte portal Saveznog zavoda za socijalno osiguranje (FSIO):
http://www.bsv.admin.ch/themen/index.html?lang=en
• Penzije
• Invaliditet
• Radne mere štednje
• Treći stub
• Bolest
• Nesreće
• Porodične nadoknade
Pogledajte:
http://www.ch.ch/private/00045/index.html?lang=en
10. Stanovanje
Za informacije o stanovanju i preseljenju, posetite:
http://www.ch.ch/private/00029/00038/index.html?lang=en
Dodatni linkovi:
• Homegate: http://www.homegate.ch/homegate/index?layout=&agency=&lang=en
• Immostreet: http://www.immostreet.ch/en/HomePage
• ImmoScout24: http://www.immoscout24.ch/IS24Web/Public/Home.aspx?nav=-1&wl=1&lng=en
11. Priznavanje diploma
11.1. Priznavanje stranih diploma u Švajcarskoj
Za zaposlena lica koja žele da rade na drugom mestu kao i za njihove nove poslodavce, kvalifikacije i iskustvo koji su
stečeni na nekom drugom mestu moraju biti adekvatno ocenjeni na novom radnom mestu. U ove svrhe izdaju se
ekvivalenti.
Savezna kancelarija za stručno obrazovanje i tehnologiju (OPET) je telo zaduženo za izjednačavanje švajcarskih diploma
za čitavu oblast stručnog obrazovanja i univerziteta primenjenih nauka (UAS). OPET nije nadležan za
univerzitete, savezne tehnološke institute, obuku nastavnika i za davanje dozvola za bavljenje strukom.
OPET može da odluči da li su stručna uverenja koja nisu stečena u Švajcarskoj jednaka saveznim sertifikatima
kvalifikacija (Fähigkeitsausweise), švajcarskim stručnim diplomama (Fachausweise) i diplomama UAS. Obrasci zahteva
mogu se naći na:
http://www.bbt.admin.ch/themen/01105/01107/01112/index.html?lang=en (Dokumenta su na nemačkom, francuskom
i italijanskom)
Za:
• Univerzitete → posetite odeljak Recognition na portalu švajcarskog ENIC : http://www.crus.ch/informationprogramme/
recognition-swiss-enic.html?no_cache=1&L=2
13
• Zdravstvene radnike → pogledajte portal Savezne kancelarije za javno zdravlje (za akademska zanimanja):
http://www.bag.admin.ch/index.html?lang=en (deo Medical examinations) i portal Crvenog krsta (za
neakademska zanimanja): http://redcross.ch/e/index-fr.php
• Savezne tehnološke institute → pogledajte portal EPFL u Lozani: http://www.epfl.ch/index.en.html i ETH u
Cirihu: http://www.ethz.ch/index_EN
• Obuka nastavnika → pogledajte portal švajcarske Konferencije kantonalnih ministara obrazovanja (EDK):
http://www.edk.ch/dyn/11553.php
Savezna kancelarija za stručno obrazovanje i tehnologiju OPET
Effingerstrasse 27
CH-3003 Bern
Fax: +41 31 322 75 50
E-mail: [email protected]
DFA/DEA Kancelarija za integraciju
Bundeshaus Ost
CH-3003 Bern
Tel.: +41 31 322 22 22
E-mail: [email protected]
12. Službe za podršku migrantima
12.1. Savezne kancelarije i komisije
12.1.1. Savezna kancelarija za migracije
2005. godine Savezna kancelarija za migracije (BFM) nastala je ko rezultat spajanja Savezne kancelarije za izbeglice
(FOR) i Savezne kancelarije za imigraciju, integraciju i emigraciju (IMES). Ovo novo telo reguliše uslove pod kojima lica
mogu da uñu u Švajcarsku kako bi ovde živela i radila. Takoñe odlučuje ko će dobiti zaštitu od progona. Pored toga,
Kancelarija za migracije koordinira napore savezne vlade, kantona i zajednica u ime integracije i predstavlja nadležni
organ za pitanja naturalizacije. Takoñe, Kancelarija savetuje švajcarske državljane koji planiraju da emigriraju.
Savezna kancelarija za migracije
Quellenweg 6
3003 Bern-Wabern
http://www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/die_oe.html
Portal BFM o integraciji:
http://www.bfm.admin.ch/bfm/de/home/themen/integration.html (samo na nemačkom i francuskom)
12.1.2. Savezne komisije za specijalna pitanja migracije
• Savezna komisija za migracije (http://www.ekm.admin.ch/); objavljuje trojezični žurnal o integraciji i migraciji
terra cognita (http://www.terra-cognita.ch/d/index.asp)
• Savezna komisija protiv rasizma (http://www.ekr.admin.ch/aktuell/index.html?lang=en)
• Služba za borbu protiv rasizma (http://www.edi.admin.ch/frb/index.html?lang=en)
12.2. Kancelarije za integraciju u kantonima
Glavni nadležni centri za integraciju:
Bazel Integracija Bazel
Spiegelgasse 6, CH-4001 Bazel
www.welcome-to-basel.bs.ch (takoñe i na bosanskom, hrvatskom, srpskom i albanskom jeziku)
Pogeldajte i: www.integration-bsbl.ch i http://www.auslaenderberatung-basel.ch
14
Bern Kompetenzzentrum Integration
Effingerstrasse 21, CH-3001 Bern
www.integration.bern.ch (samo na nemačkom)
Pogledajte i: www.isabern.ch (npr. za organizacije migranata)
Ženeva Bureau de l’intégration des étrangers
Quai du Rhône 12, CH-1205 Ženeva
www.ge.ch/integration (samo na francuskom)
Lozana La Fraternité (Centre Social Protestant),
Place. Arlaud 2, CH-1003 Lozana
http://www.vd.ch/integration
Sen Galen ARGE Integration Ostschweiz
Multergasse 11, CH-9001 Sen Galen
www.integration-sg.ch i www.enzian.ch
Cirih Fachstelle für Integrationsfragen
Neumühlequai 10, 8090 Zürich
www.integration.zh.ch
Za Centralni region (LU, NW, OW, SZ, UR, ZG) pogeldajte www.integration-zentralschweiz.ch i www.kom-in.ch .
12.3. NVO i druge institucije koje se bave integracijom i savetovanjem
Švajcarski savet za izbeglice (http://www.osar.ch) je nevladina, politički i verski nezavisna krovna organizacija svih
važnih švajcarskih organizacija za pomoć kao što su:
• Karitas Švajcarske (www.caritas.ch)
• Protestanstska dobrotvorno društvo Švajcarske (www.heks.ch)
• Švajcarski Crveni Krst (www.redcross.ch)
• Solidar Suisse (www.solidar.ch)
Takoñe pogledajte i sledeće savetodavne ustanove:
• GGG agencija za savetovanje stranaca u Bazelu: http://www.auslaenderberatung-basel.ch/index.html (takoñe i
na albanskom, bosanskom/hrvatskom i makedonskom)
• Savetodavna agencija u Lucernu: http://www.fabialuzern.ch
• Forum za integraciju migranata: http://www.fimm.ch/de/home.html
• Udruženje dvonacionalnih parova: www.ig-binational.ch
• Grupa za interkulturalne sukobe: www.tikk.ch
12.4. Organizacije migranata
Obratite se glavnim agencijama za integraciju (videti pod 12.2) ili krovnu organizaciju FIMM.
12.5. Kursevi jezika u Švajcarskoj
Migros Klubschule: www.klubschule.ch (u skoro svakom većem gradu)
Volkshochschule (centar za obrazovanje odraslih): http://www.up-vhs.ch/index.php?id=4 (u svakom kantonu)
Inlingua: http://www.inlingua.ch/index.php?&city=5&lang=EN&action=intro.view&id=6&tpl =default (Bazel, Bern,
Biel, Ženeva, Olten, Sen Galen, Tun, Cirih)
Bénédict: http://benedict.ch/zh,za,u,uk (Bern, Lucern, Sen Galen, Cirih)
Alemania (Škola nemačkog jezika): http://www.alemania.ch/index_en.html (Lucern, Bern, Cirih)
15
13. Sticanje državljanstva
Zajednice i kantoni nadležni su za pitanja naturalizacije. Savezna vlada propisuje relevantne kriterijume.
13.1. Redovna naturalizacija
Lica koja su imala boravak u Švajcarskoj u trajanju od 12 godina - godine provedene u Švajcarskoj izmeñu navršene
10. i 20. godine života računaju se duplo u ove svrhe – mogu da podnesu zahtev za naturalizaciju. Savezna kancelarija
za migracije (BFM) ispituje da li su podnosioci zahteva integrisani u švajcarski način života, da li poznaju
švajcarske običaje i tradiciju, da li se ponašaju u skladu sa švajcarskim zakonima, i da li ne ugrožavaju
švajcarsku unutrašnju i spoljnu bezbednost. Ova procena se naročito zasniva na kantonalnim i komunalnim
izveštajima. Ukoliko su zadovoljeni uslovi koje propisuje savezni zakon, podnosioci zahteva imaju pravo na saveznu
dozvolu za naturalizaciju od Savezne kancelarije za migracije.
Naturalizacija se odvija u tri faze. Na taj način savezna dozvola za naturalizaciju predstavlja samo “zeleno svetlo”
koje Konfederacija daje za sticanje švajcarskog državljanstva. Ipak, kantoni i zajednice imaju svoje, dodatne
boravišne uslove koje kandidati moraju da zadovolje. Švajcarsko državljanstvo jedino stiču oni kandidati koji su
nakon dobijanja savezne dozvole za naturalizaciju takoñe naturalizovale njihove zajednice i kantoni. Po
pravilu, ne postoji zakonski zaštićeno pravo na naturalizaciju od strane zajednice i kantona.
13.2. Olakšana naturalizacija
Odluka za odobravanje olakšane naturalizacije je u isključivoj nadležnosti Konfederacije. Dati kanton najpre ima
saslušanje i kao i data zajednica ima pravo žalbe. Lica koja žele da se naturalizuju na ovaj način moraju biti
integrisana u svoje švajcarsko okruženje. Pored toga, moraju poštovati švajcarske zakone, i ne smeju da
ugrožavaju švajcarsku unutrašnju ili spoljnu bezbednost.
Pod uslovom da su zadovoljeni zakonski uslovi, olakšanu naturalizaciju naročito koriste strani supružnici švajcarskih
državljana i deca roditelja Švajcarca koji još uvek nemaju švajcarsko državljanstvo.
Strani supružnici švajcarskih državljana koji su u Švajcarskoj živeli godinu dana mogu da podnesu zahtev za olakšanu
naturalizaciju nakon tri godine braka pod uslovom da su u Švajcarskoj živeli ukupno pet godina. Lica koja imaju
bliske veze sa Švajcarskom mogu podneti zahtev za olakšanu naturalizaciju čak iako žive u inostranstvu. U ovim
slučajevima, moraju biti u braku sa supružnikom Švajcarcem najmanje šest godina.
Za više informacija i propise, pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/themen/buergerrecht/einbuergerung/erleichterte_einbuergerung.html
13.3. Renaturalizacija
Kao i kod olakšane naturalizacije, renaturalizacija je u nadležnosti Konfederacije; kantoni i zajednice imaju pravo žalbe.
Opšti uslov za renaturalizaciju su bliske veze sa Švajcarskom. Renaturalizaciju mogu koristiti lica koja su izgubila
švajcarsko državljanstvo (oduzimanjem prava, brakom ili otpustom iz švajcarskog državljanstva).
13.4. Podnošenje zahteva
U zavisnosti od kantonalnih aranžmana, zahtevi se moraju predati kantonu, zajednici, ili Saveznoj kancelariji za
migracije. Informacije o ovome mogu se dobiti od zajednice u kojoj boravite ili od kantonalne službe za naturalizaciju.
Kantonalni boravišni uslovi za redovnu naturalizaciju mogu se naći na:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/de/home/die_oe/kontakt/kantonale_behoerden/kantonale_einbuergerungsbeho
erden.html
Za dodatne informacije takoñe pogledajte:
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/themen/buergerrecht/adressen.html
16
i http://www.ch.ch/private/00029/00033/index.html?lang=en
14. Ostali korisni kontakti i informacije
Kontakt podaci švajcarskih ambasada/predstavništava
Albanija
Ruga Dëshmorët e 4 Shkurtit, Ndertesa 3/1, Tirana Švajcarska kancelarija za saradnju SDC/SECO
Tel.: +355 42 234 888 Ruga Brigata e VIII, P. 2. Sh. 2. Ap. 1, Tirana
+335 42 256 535 Tel.: +335 42 240 102
Fax: +355 42 234 889 Fax: +335 42 240 103
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
Bosna i Hercegovina
Josipa Štadlera 15, BIH-71000 Sarajevo Švajcarska kancelarija za saradnju SDC/SECO
Tel.: +387 33 275 850 Pirusa 1, BIH-71000 Sarajevo
+387 33 272 440 (Odeljenje za vize) Tel.: +387 33 233 408
Fax: +387 33 570 120 Fax: +387 33 271 500
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
Kosovo prema Rezoluciji 1244 SB UN
Adrian Krasniqi 11, PO Box 161, 10060 Priština Švajcarska kancelarija za saradnju SDC
Tel.: +381 38 248 088/089 Rexhep Mala 6, 10060 Priština
+381 38 248 090 (Odeljenje za vize) Tel.: +381 38 248 091/092
Fax: +381 38 248 078 Fax: +381 38 248 096
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
[email protected] (Viza)
Bivša jugoslovenska Republika Makedonija
Maksim Gorki 19, 1000 Skoplje Švajcarska kancelarija za saradnju SDC/SECO
Tel.: +389 23 103 300 Maksim Gorki 19, 1000 Skoplje
+389 23 103 310 (Odeljenje za vize) Tel.: +389 23 103 340
Fax: +389 23 103 301 Fax: +389 23 103 341
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]
Crna Gora
→ nadležno predstavništvo: Beograd, Srbija (videti u nastavku)
Generalni konzulat
Bulevar Svetog Petra Cetinjskog 1a, Podgorica
Tel.: +382 20 245 100
Fax: +382 20 245 025
E-mail: [email protected]
Srbija
Bulevar Oslobodjenja 4, 11001 Beograd Švajcarska kancelarija za saradnju SDC/SECO
Tel.: +381 11 306 58 20 Kneza Mihaila 10/IV, 11000 Beograd
+381 11 306 58 25 Tel.: +381 11 328 16 69
+381 11 306 58 15 (Odeljenje za vize) Fax: +381 11 328 22 20
Fax: +381 11 265 72 53 E-mail: [email protected]
17
+381 11 362 08 18 (Odeljenje za vize)
E-mail: [email protected]
Albanska ambasada u Švajcarskoj – Konzularno odeljenje
Pourtalèsstrasse 45A, 3074 Muri b. Bern
[email protected] [email protected]
+ 41 31 952 60 10, fax + 41 31 952 60 12
Albanski Konzulat
Wehntalerstrasse 381, 8050 Zurich Cirih
[email protected]
+ 41 55 292 20 00, fax + 41 55 282 25 52
Ambasada Bosne i Hercegovine u Švajcarskoj – Konzularno odeljenje
Thorackerstrasse 3, 3074 Muri b. Bern
+ 41 31/351 10 51, fax + 41 31/351 10 79
Konzulat Bosne i Hercegovine
Bleicherweg 64A, 2002 Cirih
[email protected]
+ 41 44 201 14 11, fax + 41 44 201 14 72
Makedonska ambasada u Švajcarskoj – Konzularno odeljenje
Kirchenfeldstrasse 30, 3005 Bern
[email protected]
+ 41 31 352 00 28, + 41 31 352 00 30, fax + 41 31 352 00 37
Makedonski konzulat
Chemin des Crêts-de-Champel 3, 1206 Ženeva
+ 41 22 755 21 68, fax + 41 22 755 14 96
Srpska ambasada u Švajcarskoj – Konzularno odeljenje
Seminarstrasse 5, 3006 Bern
[email protected], www.ambasadasrbije.ch
+ 41 31 352 63 53, + 41 31 352 63 54, + 41 31 352 63 55, fax + 41 31 351 44 74
Srpski konzulat
Alfred Escher-Strasse 4, 8002 Cirih
[email protected], www.konzulat.ch
+ 41 44 202 02 73, + 41 44 202 02 89, fax + 41